| 1 هكذا اراني السيد الرب واذا هو يصنع جرادا في اول طلوع خلف العشب. واذا خلف عشب بعد جزاز الملك. | 1 Isto me mostrou o Senhor Deus: Apareceu uma nuvem de gafanhotos que ele formava, quando começava outra vez a crescer a forragem, depois de a primeira camada ter sido segada para o rei. |
| 2 وحدث لما فرغ من اكل عشب الارض اني قلت ايها السيد الرب اصفح. كيف يقوم يعقوب فانه صغير. | 2 Quando os gafanhotos tinham acabado de comer a erva da terra, disse eu: Senhor Deus, tem misericórdia! Como poderá resistir Jacob, estando tão fraco? |
| 3 فندم الرب على هذا. لا يكون قال الرب | 3 O Senhor arrependeu-se. Não há-de acontecer tal, disse o Senhor. |
| 4 هكذا اراني السيد الرب واذا السيد الرب قد دعا للمحاكمة بالنار. فأكلت الغمر العظيم واكلت الحقل. | 4 O Senhor Deus mostrou-me (também) o seguinte: O Senhor Deus chamava o fogo para exercer o seu castigo; este fogo, tendo devorado o grande abismo, consumia também os campos. |
| 5 فقلت ايها السيد الرب كف. كيف يقوم يعقوب فانه صغير. | 5 Então, disse eu: Senhor Deus, aplaca-te! Como poderá resistir Jacob, estando tão fraco? |
| 6 فندم الرب على هذا. فهو ايضا لا يكون قال السيد الرب. | 6 O Senhor arrependeu-se. Pois também isto não há-de acontecer, disse o Senhor Deus. |
| 7 هكذا اراني واذا الرب واقف على حائط قائم وفي يده زيج. | 7 O Senhor mostrou-me ainda isto: O Senhor estava em cima dum muro rebocado, e tinha na sua mão um nível. |
| 8 فقال لي الرب ما انت راء يا عاموس. فقلت زيجا. فقال السيد هانذا واضع زيجا في وسط شعبي اسرائيل. لا اعود اصفح له بعد. | 8 O Senhor disse-me: Que vês tu, Amós? E eu lhe respondi: Um nível. Então disse o Senhor: Eis que vou nivelar o meu povo de Israel, e não lhe perdoarei mais. |
| 9 فتقفر مرتفعات اسحق وتخرب مقادس اسرائيل واقوم على بيت يربعام بالسيف | 9 Os altos lugares de Isaac serão destruídos, os santuários (idolátricos) de Israel serão derrubados; levantar-me-ei com a espada contra a casa de Jeroboão. |
| 10 فارسل امصيا كاهن بيت ايل الى يربعام ملك اسرائيل قائلا قد فتن عليك عاموس في وسط بيت اسرائيل. لا تقدر الارض ان تطيق كل اقواله. | 10 Então Amasias, sacerdote de Betei, enviou este aviso a Jeroboão, rei de Israel: Amós conspira contra ti no meio da casa de Israel; a terra não pode mais sofrer todos os seus discursos. |
| 11 لانه هكذا قال عاموس. يموت يربعام بالسيف ويسبى اسرائيل عن ارضه. | 11 Porque isto disse Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel será levado cativo para fora do seu país. |
| 12 فقال امصيا لعاموس ايها الرائي اذهب اهرب الى ارض يهوذا وكل هناك خبزا وهناك تنبأ. | 12 Amasias disse a Amós: Sai daqui, homem de visões, foge para a terra de Judá e come lá o teu pão, fazendo de profeta. |
| 13 واما بيت ايل فلا تعد تتنبأ فيها بعد لانها مقدس الملك وبيت الملك | 13 Mas não continues a profetizar em Betel, porque aqui é o, santuário do rei e a corte real. |
| 14 فاجاب عاموس وقال لامصيا. لست انا نبيا ولا انا ابن نبيّ بل انا راع وجاني جميّز. | 14 Amós respondeu a Amasias: Eu não sou profeta (de profissão), nem filho de profeta; sou pastor de, gado e cultivo sicómoros. |
| 15 فاخذني الرب من وراء الضأن وقال لي الرب اذهب تنبأ لشعبي اسرائيل | 15 O Senhor pegou em mim, quando eu andava atrás do meu rebanho, e disse-me: Vai, profetiza ao meu povo de Israel, |
| 16 فالآن اسمع قول الرب. انت تقول لا تتنبأ على اسرائيل ولا تتكلم على بيت اسحق. | 16 Ouve, pois, agora, (ó Amasias) a palavra do Senhor: Tu dizes-me: Não profetizes contra Israel, nem profiras oráculos contra a casa de Isaac. |
| 17 لذلك هكذا قال الرب امرأتك تزني في المدينة وبنوك وبناتك يسقطون بالسيف وارضك تقسم بالحبل وانت تموت في ارض نجسة واسرائيل يسبى سبيا عن ارضه | 17 Por esta causa isto diz o Senhor: Tua mulher será desonrada na cidade, os teus filhos e as tuas filhas cairão à espada, e a tua terra será repartida a cordel (entre os vencedores); quanto a ti, morrerás numa terra impura (ou idólatra), e Israel será levado cativo para fora do seu país. |