| 1 اسمعوا قول الرب يا بني اسرائيل. ان للرب محاكمة مع سكان الارض لانه لا امانة ولا احسان ولا معرفة الله في الارض. | 1 Ascoltate la parola di Jahvè, figli di Israele: poiché Jahvè è in lite con gli abitanti del paese; poiché non c’è fedeltà né amore né conoscenza di Dio nel paese. |
| 2 لعن وكذب وقتل وسرقة وفسق. يعتنفون ودماء تلحق دماء. | 2 Lo spergiurare e il mentire, l’ammazzare e il rubare e il far adulterio dilagano. Si aggiunge sangue a sangue. |
| 3 لذلك تنوح الارض ويذبل كل من يسكن فيها مع حيوان البرية وطيور السماء واسماك البحر ايضا تنتزع | 3 Perciò il paese è in lutto e languisce tutto ciò che vi abita, le bestie selvatiche e gli uccelli del cielo; anche i pesci del mare periscono. |
| 4 ولكن لا يحاكم احد ولا يعاتب احد. وشعبك كمن يخاصم كاهنا. | 4 Pure, nessuno protesti e nessuno litighi. Contro di te ho da protestare, o sacerdote! |
| 5 فتتعثر في النهار ويتعثر ايضا النبي معك في الليل وانا اخرب امّك. | 5 Tu incespichi di giorno e incespica anche il profeta con te, di notte: ma io lo toglierò di mezzo con te. |
| 6 قد هلك شعبي من عدم المعرفة. لانك انت رفضت المعرفة ارفضك انا حتى لا تكهن لي. ولانك نسيت شريعة الهك انسى انا ايضا بنيك. | 6 Sarà tolto di mezzo il mio popolo per mancanza di conoscenza. Poiché tu hai rifiutato la conoscenza, ti farò cessare d’essere mio sacerdote e, poiché tu hai dimenticato la legge del tuo Dio, anch'io dimenticherò i tuoi figli. |
| 7 على حسبما كثروا هكذا اخطأوا اليّ فابدل كرامتهم بهوان. | 7 Tutti quanti hanno peccato contro di me: cambierò il loro onore in infamia. |
| 8 يأكلون خطية شعبي والى اثمهم يحملون نفوسهم. | 8 Essi si nutrono del peccato del mio popolo e volgono l’appetito alla loro colpa. |
| 9 فيكون كما الشعب هكذا الكاهن واعاقبهم على طرقهم وارد اعمالهم عليهم. | 9 Così avverrà al popolo come al sacerdote: lo punirò della sua condotta e lo ricompenserò delle sue malefatte. |
| 10 فيأكلون ولا يشبعون ويزنون ولا يكثرون لانهم قد تركوا عبادة الرب. | 10 Mangeranno ma senza saziarsi; promoveranno la prostituzione, ma senza arricchirsi, perché hanno abbandonato Jahvè per onorare |
| 11 الزنى والخمر والسلافة تخلب القلب. | 11 l’infamia. Vino e mosto prendono il cuore. |
| 12 شعبي يسأل خشبه وعصاه تخبره لان روح الزنى قد اضلّهم فزنوا من تحت الههم. | 12 Il mio popolo interroga il suo legno e la verga gli dà responsi; poiché lo spirito della prostituzione lo ha fatto traviare; ed essi si lasciano sedurre lontano dal loro Dio. |
| 13 يذبحون على رؤوس الجبال ويبخرون على التلال تحت البلوط واللبنى والبطم لان ظلها حسن. لذلك تزني بناتكم وتفسق كنّاتكم. | 13 Essi sacrificano sulle vette dei monti e bruciano incensi sulle colline, sotto la quercia, il pioppo, il terebinto: è tanto piacevole la sua ombra! Per questo le loro figlie si prostituiscono e le loro nuore commettono adulterio. |
| 14 لا اعاقب بناتكم لانهنّ يزنين ولا كنّاتكم لانهنّ يفسقن. لانهم يعتزلون مع الزانيات ويذبحون مع الناذرات الزنى. وشعب لا يعقل يصرع | 14 Ma io non punirò le vostre figlie quando si prostituiranno, né le vostre nuore quando commetteranno adulterio poiché essi stessi si appartano con le prostitute e offrono sacrifici con le donne pubbliche: il popolo che non intende cadrà! |
| 15 ان كنت انت زانيا يا اسرائيل فلا يأثم يهوذا. ولا تأتوا الى الجلجال ولا تصعدوا الى بيت آون ولا تحلفوا حيّ هو الرب. | 15 Se ti prostituisci, Israele, non si renda colpevole Giuda; e non andate a Galgala e non salite a Bet-Aven e non giurate a Bersabea: «Per il Dio vivo!» |
| 16 انه قد جمح اسرائيل كبقرة جامحة. الآن يرعاهم الرب كخروف في مكان واسع. | 16 Poiché come una giovenca testarda è divenuto testardo Israele: ora li vorrà pascere Jahvè come un agnello in libertà? |
| 17 افرايم موثق بالاصنام. اتركوه. | 17 Efraim se la fa con gli idoli: lascialo! |
| 18 متى انتهت منادمتهم زنوا زنى. احب مجانّها احبوا الهوان. | 18 Sbevazzano fin che ce m’è si prostituiscono assai di gran lunga amano l’ignominia più della loro dignità. |
| 19 قد صرّتها الريح في اجنحتها وخجلوا من ذبائحهم | 19 Un uragano li involge nelle ali, così che si sentono confusi dei loro altari. |