SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Daniele (دانيال) 6


font
SMITH VAN DYKEPeshitta
1 حسن عند داريوس ان يولي على المملكة مئة وعشرين مرزبانا يكونون على المملكة كلها.1 ܘܕܪܝܘܫ ܡܕܝܐ ܩ̇ܒܠ ܡܠܟܘܬܐ ܐܝܟ ܒܪ ܫܢ̈ܝܢ ܫܬܝܢ ܘܬܪܬܝܢ
2 وعلى هؤلاء ثلاثة وزراء احدهم دانيال لتؤدي المرازبة اليهم الحساب فلا تصيب الملك خسارة.2 ܘܫܦ̣ܪ ܩܕܡ ܕܪܝܘܫ ܘܐܩܝܡ ܒܡܠܟܘܬܗ ܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܕܢܗܘܘܢ ܒܟܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ
3 ففاق دانيال هذا على الوزراء والمرازبة لان فيه روحا فاضلة وفكر الملك في ان يوليه على المملكة كلها.3 ܘܠܥܠ ܡܢܗܘܢ ܫܠܝܛܝܢ ܬܠܬܐ ܘܕܢܝܐܝܠ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܝܗܒܝܢ ܠܗܘܢ ܚܘܫܒܢܐ ܘܠܡ̇ܠܟܐ ܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܗܪܝܢ
4 ثم ان الوزراء والمرازبة كانوا يطلبون علّة يجدونها على دانيال من جهة المملكة فلم يقدروا ان يجدوا علّة ولا ذنبا لانه كان امينا ولم يوجد فيه خطأ ولا ذنب.4 ܗܝܕܝܢ ܕܢܝܐܝܠ ܡܝܬܪ ܗܘܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܪܘܚܐ ܝܬܝܪܬܐ ܐܝܬ ܒܗ ܘܡ̇ܠܟܐ ܐܬܚܫܒ ܠܡܩܡܘܬܗ ܥܠ ܟܠܗ̇ ܡܠܟܘܬܗ
5 فقال هؤلاء الرجال لا نجد على دانيال هذا علّة الا ان نجدها من جهة شريعة الهه.5 ܗܝܕܝܢ ܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܒ̇ܥܝܢ ܗܘܘ ܥܠܬܐ ܕܢܫܟܚܘܢ ܥܠ ܕܢܝܐܝܠ ܡܢ ܨܒܘܬ ܡܠܟܘܬܐ ܘܟܠ ܣܟܠܘ ܘܥܠܐ ܠܐ ܐܫܟܚܘ ܒܬܪܗ ܡܛܠ ܕܡܗܝܡܢ ܗܘܐ ܒܐܠܗܗ ܘܣܘܪܚܢܐ ܘܣܟܠܘܬܐ ܠܐ ܐܫܟܚܘ ܥܠܘܗܝ
6 حينئذ اجتمع هؤلاء الوزراء والمرازبة عند الملك وقالوا له هكذا ايها الملك داريوس عش الى الابد.6 ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܓܒܪ̈ܐ ܗ̇ܢܘܢ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢܢ ܥܠ ܕܢܝܐܝܠ ܗܢܐ ܥܠܬܐ ܐܠܐ ܐܢ ܐܫܟܚܢ ܥܠܘܗܝ ܒܕܝܢ̣ܐ ܕܐܠܗܗ
7 ان جميع وزراء المملكة والشحن والمرازبة والمشيرين والولاة قد تشاوروا على ان يضعوا أمرا ملكيا ويشددوا نهيا بان كل من يطلب طلبة حتى ثلاثين يوما من اله او انسان الا منك ايها الملك يطرح في جب الأسود.7 ܗܝܕܝܢ ܩ̣ܪܒܘ ܫ̈ܠܝܛܢܐ ܘܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܠܘܬ ܡ̇ܠܟܐ ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܠܗ ܕܪܝܘܫ ܡ̇ܠܟܐ ܠܥܠܡ ܚܝܝ
8 فثبّت الآن النهي ايها الملك وامض الكتابة لكي لا تتغيّر كشريعة مادي وفارس التي لا تنسخ.8 ܐܬܚܫ̇ܒܘ ܟܠܗܘܢ ܫܠܝ̈ܛܝ ܡܠܟܘܬܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܘܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܘܡܪ̈ܘܬܐ ܠܡܩܡܘ ܩܝܡܐ ܕܡ̇ܠܟܐ ܘܠܡܫܪܘ ܐܣܪܐ ܕܟܠ ܐܢܫ ܕܢܒܥܐ ܒܥܘ ܡܢ ܟܘܠ ܐܠܗ ܘܐܢܫ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡ̈ܝܢ ܬܠܬܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܡܢܟ ܡ̇ܠܟܐ ܢܫܬܕܐ ܒܓܘܒܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ
9 لاجل ذلك امضى الملك داريوس الكتابة والنهي9 ܡܟܝܠ ܡ̇ܠܟܐ ܬܦܩܘܕ ܦܘܩܕܢܐ ܗܢܐ ܘܬܟܬܘܒ ܟܬܒܐ ܕܠܐ ܢܫܢ̇ܐ ܒܢܡܘܣ ܡܕܝ ܘܦܪܣ ܘܠܐ ܢܬܚ̇ܠܦ
10 فلما علم دانيال بامضاء الكتابة ذهب الى بيته وكواه مفتوحة في عليته نحو اورشليم فجثا على ركبتيه ثلاث مرات في اليوم وصلّى وحمد قدام الهه كما كان يفعل قبل ذلك.10 ܗܝܕܝܢ ܕܪܝܘܫ ܡ̇ܠܟܐ ܪܫ̣ܡ ܟܬܒܐ ܘܦܩ̣ܕ ܦܘܩܕܢܐ
11 فاجتمع جميع حينئذ هؤلاء الرجال فوجدوا دانيال يطلب ويتضرع قدام الهه.11 ܘܟܕ ܝܕܥ̣ ܕܢܝܐܝܠ ܕܐܬܪܫܡ ܟܬܒܐ ܥܠ ܠܗ ܠܒܝܬܗ ܘܟ̈ܘܐ ܦܬܝ̈ܚܢ ܗܘ̈ܝ ܠܥܠܝܬܗ ܠܘܩܒܠ ܐܘܪܫܠܡ ܘܬܠܬ ܙܒ̈ܢܝܢ ܒܝܘܡܐ ܒ̇ܪܟ ܗܘܐ ܥܠ ܒܘܪ̈ܟܘܗܝ ܘܡܨ̇ܠܐ ܘܡܘܕܐ ܩܕܡ ܐܠܗܗ ܐܝܟܢܐ ܕܥ̇ܒܕ ܗܘܐ ܡܢ ܩܕܝܡ
12 فتقدموا وتكلموا قدام الملك في نهي الملك. ألم تمض ايها الملك نهيا بان كل انسان يطلب من اله او انسان حتى ثلاثين يوما الا منك ايها الملك يطرح في جب الأسود. فاجاب الملك وقال الامر صحيح كشريعة مادي وفارس التي لا تنسخ.12 ܗܝܕܝܢ ܓܒܪ̈ܐ ܗ̇ܢܘܢ ܢܛܪܘ ܘܐܫܟܚܘܗܝ ܠܕܢܝܐܝܠ ܟܕ ܒ̇ܥܐ ܘܡܬܚ̇ܢܢ ܩܕܡ ܐܠܗܗ
13 حينئذ اجابوا وقالوا قدام الملك ان دانيال الذي من بني سبي يهوذا لم يجعل لك ايها الملك اعتبارا ولا للنهي الذي امضيته بل ثلاث مرات في اليوم يطلب طلبته.13 ܗܝܕܝܢ ܩ̣ܪܒܘ ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ ܡ̇ܠܟܐ ܠܥܠܡ ܚܝܝ ܠܐ ܦܣܩܐ ܦܣܩܬ ܡ̇ܠܟܐ ܘܪܫܡܬ ܕܟܠܢܫ ܕܢܒܥܐ ܒܥܘ ܡܢ ܟܠ ܐܠܗ ܘܐܢܫ ܥܕܡܐ ܠܬܠܬܝܢ ܝܘ̈ܡܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܡܢܟ ܡ̇ܠܟܐ ܢܫܬܕܐ ܒܓܘܒܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܥ̣ܢܐ ܡ̇ܠܟܐ ܘܐܡ̣ܪ ܒܩܘܫܬܐ ܗܝ ܡܠܬܐ ܐܝܟ ܢܡܘܣ ܡܕܝ ܘܦܪܣ ܕܠܐ ܥ̇ܒܪ
14 فلما سمع الملك هذا الكلام اغتاظ على نفسه جدا وجعل قلبه على دانيال لينجيه واجتهد الى غروب الشمس لينقذه.14 ܗܝܕܝܢ ܥܢܘ ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܩܕܡ ܡ̇ܠܟܐ ܕܢܝܐܝܠ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܫܒܝܬܐ ܕܝܗܘܕ ܠܐ ܐܩܝܡ ܥܠܝܟ ܘܥܠ ܦܣܩܐ ܕܦܣܩܬ ܘܙܒ̈ܢܝܢ ܬܠܬ ܒ̇ܥܐ ܒܥܘܬܗ
15 فاجتمع اولئك الرجال الى الملك وقالوا للملك اعلم ايها الملك ان شريعة مادي وفارس هي ان كل نهي اوامر يضعه الملك لا يتغيّر.15 ܗܝܕܝܢ ܡ̇ܠܟܐ ܟܕ ܡܠܬܐ ܗܕܐ ܫܡ̣ܥ ܣܓܝ ܟܪܝܬ ܠܗ ܘܣܡ ܒܪܥܝܢܗ ܕܢܦܨܝܘܗܝ ܠܕܢܝܐܝܠ ܘܥܕܡܐ ܠܡܥܪ̈ܒܝ ܫܡܫܐ ܡܬܟܬܫ ܗܘܐ ܕܢܦܨܝܘܗܝ
16 حينئذ امر الملك فاحضروا دانيال وطرحوه في جب الأسود. اجاب الملك وقال لدانيال ان الهك الذي تعبده دائما هو ينجيك.16 ܗܝܕܝܢ ܓܒܪ̈ܐ ܗ̇ܢܘܢ ܐܪܝܒܘ ܥܠ ܡ̇ܠܟܐ ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܠܗ ܕܥ ܡ̇ܠܟܐ ܕܢܡܘܣܐ ܐܝܬ ܠܡܕܝ ܘܠܦܪܣ ܕܟܠ ܦܣܩ ܘܩܝܡ ܕܢܩܝܡ ܡ̇ܠܟܐ ܠܐ ܢܫ̇ܢܐ
17 وأتي بحجر ووضع على فم الجب وختمه الملك بخاتمه وخاتم عظمائه لئلا يتغيّر القصد في دانيال17 ܗܝܕܝܢ ܐܡ̣ܪ ܡ̇ܠܟܐ ܘܐܝܬܝܘܗܝ ܠܕܢܝܐܝܠ ܘܐܪܡܝܘܗܝ ܒܓܘܒܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܥܢ̣ܐ ܡ̇ܠܟܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܕܢܝܐܝܠ ܐܠܗܟ ܕܐܢܬ ܦ̇ܠܚ ܠܗ ܐܡܝܢܐܝܬ ܗܘ ܢܫܘܙܒܟ
18 حينئذ مضى الملك الى قصره وبات صائما ولم يؤت قدامه بسراريه وطار عنه نومه.18 ܘܐܝܬܝܘ ܟܐܦܐ ܚܕܐ ܘܣܡܘ ܥܠ ܦܘܡܗ ܕܓܘܒܐ ܘܚܬܡܗ ܡ̇ܠܟܐ ܒܥܙܩܬܗ ܘܒܥܙܩܬ ܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ ܕܠܐ ܬܫ̇ܢܐ ܨܒܘ ܒܕܢܝܐܝܠ
19 ثم قام الملك باكرا عند الفجر وذهب مسرعا الى جب الأسود.19 ܗܝܕܝܢ ܐܙ̣ܠ ܡ̇ܠܟܐ ܠܗܝܟܠܗ ܘܒܬ ܛܘܬ ܘܡܐܟܘܠܬܐ ܠܐ ܐܥܠܘ ܩܕܡܘܗܝ ܘܫܢܬܗ ܦܪܕܬ ܡܢܗ
20 فلما اقترب الى الجب نادى دانيال بصوت اسيف. اجاب الملك وقال لدانيال يا دانيال عبد الله الحي هل الهك الذي تعبده دائما قدر على ان ينجيك من الأسود.20 ܗܝܕܝܢ ܡ̇ܠܟܐ ܒܨܦܪܐ ܩܡ ܡܣܪܗܒܐܝܬ ܘܒܥܓܠ ܠܓܘܒܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܐܙ̣ܠ
21 فتكلم دانيال مع الملك يا ايها الملك عش الى الابد.21 ܘܟܕ ܩ̣ܪܒ ܠܓܘܒܐ ܠܕܢܝܐܝܠ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܩ̣ܪܐ ܥܢ̣ܐ ܡ̇ܠܟܐ ܘܐܡ̣ܪ ܠܕܢܝܐܝܠ ܕܢܝܐܝܠ ܥ̣ܒܕܗ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܐܠܗܟ ܕܐܢܬ ܦ̇ܠܚ ܠܗ ܐܡܝܢܐܝܬ ܐܫܟܚ ܦܨܝܟ ܡܢ ܐܪ̈ܝܘܬܐ
22 الهي ارسل ملاكه وسدّ افواه الأسود فلم تضرّني لاني وجدت بريئا قدامه وقدامك ايضا ايها الملك لم افعل ذنبا.22 ܗܝܕܝܢ ܕܢܝܐܝܠ ܥܡ ܡ̇ܠܟܐ ܡܠܠ ܘܐܡ̣ܪ ܡ̇ܠܟܐ ܠܥܠܡ ܚܝܝ
23 حينئذ فرح الملك به وامر بان يصعد دانيال من الجب فأصعد دانيال من الجب ولم يوجد فيه ضرر لانه آمن بالهه.23 ܐܠܗܝ ܫ̇ܕܪ ܡܠܐܟܗ ܘܣ̇ܟܪ ܦܘܡܗܘܢ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܘܠܐ ܚܒܠܘܢܝ ܡܛܠ ܕܙܟܘܬܐ ܩܕܡܘܗܝ ܐܫܬܟܚܬ ܠܝ ܘܐܦ ܩܕܡܝܟ ܡ̇ܠܟܐ ܣܟܠܘ ܠܐ ܥ̇ܒܕܬ
24 فامر الملك فاحضروا اولئك الرجال الذين اشتكوا على دانيال وطرحوهم في جب الأسود هم واولادهم ونساءهم. ولم يصلوا الى اسفل الجب حتى بطشت بهم الأسود وسحقت كل عظامهم24 ܗܝܕܝܢ ܥܠ ܡ̇ܠܟܐ ܣ̇ܓܝ ܫܦ̣ܪ ܥܠܘܗܝ ܘܐܡ̣ܪ ܠܡܣܩܘܬܗ ܠܕܢܝܐܝܠ ܡܢ ܓܘܒܐ ܘܐܣܩܘܗܝ ܠܕܢܝܐܝܠ ܡܢ ܓܘܒܐ ܘܡܕܡ ܚܒ̇ܠܐ ܠܐ ܐܫܬܟܚ ܒܗ ܡܛܠ ܕܡܗܝܡܢ ܗܘܐ ܒܐܠܗܗ
25 ثم كتب الملك داريوس الى كل الشعوب والامم والألسنة الساكنين في الارض كلها. ليكثر سلامكم.25 ܘܐܡ̣ܪ ܡ̇ܠܟܐ ܐܝܬܘ ܐܢܘܢ ܠܓܒܪ̈ܐ ܗ̇ܢܘܢ ܕܐܟܠܘ ܩܪ̈ܨܘܗܝ ܕܕܢܝܐܝܠ ܘܐܪܡܘ ܐܢܘܢ ܒܓܘܒܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܠܗܘܢ ܘܠܢܫ̈ܝܗܘܢ ܘܠܒܢܝ̈ܗܘܢ ܘܐܪܡܝܘ ܐܢܘܢ ܒܓܘܒܐ ܘܠܐ ܡܛܘ ܐܫܬܗ ܕܓܘܒܐ ܘܫܠܛܘ ܒܗܘܢ ܐܪ̈ܝܘܬܐ ܘܟܠ ܓܪ̈ܡܝܗܘܢ ܕܩ̇ܩܘ
26 من قبلي صدر امر بانه في كل سلطان مملكتي يرتعدون ويخافون قدام اله دانيال لانه هو الاله الحي القيوم الى الابد وملكوته لن يزول وسلطانه الى المنتهى26 ܗܝܕܝܢ ܕܪܝܘܫ ܡ̇ܠܟܐ ܟܬܒ ܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡ̈ܐ ܘܐܡ̈ܘܬܐ ܘܠܫ̈ܢܐ ܕܥܡ̇ܪܝܢ ܒܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܫܠܡܐ ܢܣܓܐ ܠܟܘܢ
27 هو ينجي وينقذ ويعمل الآيات والعجائب في السموات وفي الارض. هو الذي نجى دانيال من يد الأسود27 ܡܢ ܩܕܡܝ ܐܬܬܣܝܡ ܢܡܘܣܐ ܕܒܟܠ ܫܘܠܛܢ ܡ̇ܠܟܘܬܝ ܢܗܘܘܢ ܙܝ̇ܥܝܢ ܘܕܚ̇ܠܝܢ ܡܢ ܩܕܡ ܐܠܗܗ ܕܕܢܝܐܝܠ ܕܗܘܝܘ ܐܠܗܐ ܚܝ̇ܐ ܘܩܝܡ ܠܥܠܡܝܢ ܘܡܠܟܘܬܗ ܠܐ ܡܬܚܒܠܐ ܘܫܘܠܛܢܗ ܥܕܡܐ ܠܣܘܦܐ
28 فنجح دانيال هذا في ملك داريوس وفي ملك كورش الفارسي28 ܦ̇ܪܩ ܘܡܫܘܙܒ ܘܡ̇ܦܨܐ ܘܥ̇ܒܕ ܐܬܘ̈ܬܐ ܘܬܕܡܪ̈ܬܐ ܒܫܡܝܐ ܘܒܐܪܥܐ ܕܫܘܙܒ ܠܕܢܝܐܝܠ ܡܢ ܐܪ̈ܝܘܬܐ
29 ܘܕܢܝܐܝܠ ܝܪ̣ܒ ܒܡܠܟܘܬܗ ܕܕܪܝܘܫ ܘܒܡܠܟܘܬܗ ܕܟܘܪܫ ܦܪܣܝܐ