| 1 نشيد الانشاد الذي لسليمان | 1 Пісня пісень Соломона. Молода: |
| 2 ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر. | 2 Хай він мене цілує цілунками уст своїх, бо любов твоя понад вино солодша. |
| 3 لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق. لذلك احبتك العذارى. | 3 Запах пахощів твоїх найзапашніший, Розлите миро — твоє ім’я; Тому дівчата тебе люблять. |
| 4 اجذبني وراءك فنجري . ادخلني الملك الى حجاله. نبتهج ونفرح بك. نذكر حبك اكثر من الخمر. بالحق يحبونك | 4 Тягни мене вслід за тобою: біжімо! Цар увів мене в свої хороми. Ми будемо радіти й веселитися тобою, ми будемо твою любов понад вино хвалити. Яка ж то насолода тебе любити! |
| 5 انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان. | 5 Я чорна, але гарна, дочки єрусалимські, немов кедарські шатра, немов шалманськії намети. |
| 6 لا تنظرن اليّ لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني. بنو امي غضبوا عليّ. جعلوني ناطورة الكروم . اما كرمي فلم انطره. | 6 Ви не дивітеся на мене, що я засмагла, що мене осмалило сонце. Сини моєї матері розсердились на мене, поставили мене стерегти виноградники. Та я не стерегла виноградника мого власного. |
| 7 أخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة. لماذا انا اكون كمقنّعة عند قطعان اصحابك | 7 Скажи мені, о ти, що його моє серце любить, де ти пасеш (твою отару), де ти розташовуєш її опівдні, щоб я безцільно не блукала коло отар твоїх друзів. Хор: |
| 8 ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على آثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة | 8 Якщо не знаєш, о найкраща між жінками, то йди слідом за чередою й паси твої козлята коло шатер пастуших. |
| 9 لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون. | 9 Немов лошиця в колісницях фараона, ти в мене, моя люба! |
| 10 ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد. | 10 Прегарні твої щоки у сережках, шия твоя — в намисті. |
| 11 نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة | 11 Ми тобі зробим золоті сережки зо срібними крапками. Молода: |
| 12 ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته. | 12 Тоді як цар був за своїм столом, нард мій розлив свій запах. |
| 13 صرة المرّ حبيبي لي. بين ثديي يبيت. | 13 Торбинка мірри — любий мій для мене, на моїх грудях спочиває. |
| 14 طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي | 14 Гроно кипрове — любий мій для мене, у виноградниках Ен-Геді. Молодий: |
| 15 ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة. عيناك حمامتان | 15 Яка ж бо ти прекрасна, моя люба! Яка ж бо ти прекрасна! Очі твої — голубки. Молода: |
| 16 ها انت جميل يا حبيبي وحلو وسريرنا اخضر. | 16 Який же ти прекрасний, о мій любий! Який ти милий! Постеля наша — сама зелень. Молодий: |
| 17 جوائز بيتنا ارز وروافدنا سرو | 17 Трями наших домів — із кедру, а наші бантини, — з кипарису. |