Qoelet (جامعة) 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 يوجد شر قد رأيته تحت الشمس وهو كثير بين الناس. | 1 I vidjeh: ima još jedno zlo pod suncem i teško tišti ljude. |
| 2 رجل اعطاه الله غنى ومالا وكرامة وليس لنفسه عوز من كل ما يشتهيه ولم يعطه الله استطاعة على ان يأكل منه بل يأكله انسان غريب. هذا باطل ومصيبة رديئة هو | 2 Nekomu Bog udijeli bogatstvo i blago i počasti te ima sve što mu duša poželi, ali mu ne udijeli da to i uživa, nego uživa tuđinac. To je ispraznost i grdna nevolja. |
| 3 ان ولد انسان مئة وعاش سنين كثيرة حتى تصير ايام سنيه كثيرة ولم تشبع نفسه من الخير وليس له ايضا دفن فاقول ان السقط خير منه. | 3 I velim: bolje je nedonošče od onoga koji bi rodio stotinu djece i živio mnogo godina, a sam se ne bi naužio dobra niti bi imao pogreba; |
| 4 لانه في الباطل يجيء وفي الظلام يذهب واسمه يغطّى بالظلام. | 4 jer je nedonošče uzalud došlo i u tamu otišlo i ime mu je tamom pokriveno; |
| 5 وايضا لم ير الشمس ولم يعلم. فهذا له راحة اكثر من ذاك. | 5 sunca čak ne vidje niti spozna – a spokojnije je od onoga. |
| 6 وان عاش الف سنة مضاعفة ولم ير خيرا أليس الى موضع واحد يذهب الجميع. | 6 Pa kad bi takav živio i dvije tisuće godina, a svojeg dobra ne bi uživao, zar ne odlaze obojica jednako na isto mjesto? |
| 7 كل تعب الانسان لفمه ومع ذلك فالنفس لا تمتلئ. | 7 Čovjek se trudi samo da bi jeo, a želudac njegov nikad da se nasiti. |
| 8 لانه ماذا يبقى للحكيم اكثر من الجاهل. ماذا للفقير العارف السلوك امام الاحياء | 8 Jer po čemu je mudrac bolji od luđaka i što reći o siromahu koji se umije držati pred ljudima? |
| 9 رؤية العيون خير من شهوة النفس. هذا ايضا باطل وقبض الريح. | 9 Bolje je očima vidjeti nego duhom lutati. I to je ispraznost i pusta tlapnja. |
| 10 الذي كان فقد دعي باسم منذ زمان وهو معروف انه انسان ولا يستطيع ان يخاصم من هو اقوى منه. | 10 Što je već bilo, ime ima; i zna se što je čovjek; i on se ne može parbiti s jačim od sebe. |
| 11 لانه توجد امور كثيرة تزيد الباطل. فاي فضل للانسان. | 11 Što više riječi, to veća ispraznost svega, i koja je od toga korist čovjeku? |
| 12 لانه من يعرف ما هو خير للانسان في الحياة مدة ايام حياة باطله التي يقضيها كالظل. لانه من يخبر الانسان بما يكون بعده تحت الشمس | 12 Tko zna što je dobro čovjeku u životu njegovu, za ono malo dana koje tako isprazno živi, koji mu prolaze kao sjena? Tko će kazati čovjeku što će biti poslije njega pod suncem? |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ