Salmi (مزامير) 69
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Peshitta |
|---|---|
| 1 لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي. | |
| 2 غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني. | 2 ܦܪܘܩܝܢܝ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܕܡܛܘ ܡ̈ܝܐ ܥܕܡܐ ܠܢܦܫܐ |
| 3 تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي. | 3 ܛܒܥܬ ܒܗܘܬܐ ܥܡܝܩܬܐ ܘܠܝܬ ܒܗ̇ ܒܝܬ ܩܝܡܐ ܥܠܬ ܠܥܘܡܩܐ ܕܡ̈ܝܐ ܘܨܡܪܬܐ ܛܒܥܬܢܝ |
| 4 اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه | 4 ܠܐܝܬ ܒܩܪ̈ܝ ܘܚܪܬ ܓܓܪܬܝ ܓ̈ܙܝ ܥܝܢ̈ܝ ܟܕ ܡܣܟܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ |
| 5 يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف. | 5 ܣܓܝܘ ܡܢ ܣܥܪܐ ܕܪܝܫܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܕܡܓܢ ܘܥܫܢܘ ܡܢ ܓܪ̈ܡܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܕܫܘܩܪܐ ܡܕܡ ܕܠܐ ܛܠܡܬ ܡܦܢܐ ܗܘܝܬ |
| 6 لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل. | 6 ܐܠܗܐ ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܣܟ̈ܠܘܬܝ ܘܚ̈ܛܗܝ ܡܢܟ ܠܐ ܐܬܟܣܝܘ |
| 7 لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي. | 7 ܠܐ ܢܒܗܬܘܢ ܒܝ ܐܝܠܝܢ ܕܡܣܒܪܝܢ ܒܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܘܠܐ ܢܚܦܪܘܢ ܒܝ ܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܠܟ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܪܝܠ |
| 8 صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي. | 8 ܡܛܠܬܟ ܩܒܠܬ ܚܣܕܐ ܘܟܣܝܬ ܒܗܬܬܐ ܠܐ̈ܦܝ |
| 9 لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ. | 9 ܘܢܘܟܪܝܐ ܗܘܝܬ ܠܐ̈ܚܝ ܘܐܟܣܢܝܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܡܝ |
| 10 وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ. | 10 ܡܛܠ ܕܛܢܢܗ ܕܒܝܬܟ ܐܟܠܢܝ ܘܚܣܕܐ ܕܡܚܣ̈ܕܢܝܟ ܢܦܠ ܥܠܝ |
| 11 جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا. | 11 ܡܟܟܬ ܢܦܫܝ ܒܨܘܡܐ ܘܗܘܝܬ ܠܗܘܢ ܠܚܣܕܐ |
| 12 يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر | 12 ܥܒܕܬ ܠܒܘܫܝ ܣܩܐ ܘܗܘܝܬ ܠܗܘܢ ܠܡܬܠܐ |
| 13 اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك. | 13 ܘܪܢܘ ܒܝ ܐܝܠܝܢ ܕܝܬܒܝܢ ܒܬܪܥܐ ܘܪܢܘ ܒܝ ܐܝܠܝܢ ܕܫܬܝܢ ܫܟܪܐ |
| 14 نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه. | 14 ܘܐܢܐ ܨܠܝܬ ܩܕܡܝܟ ܡܪܝܐ ܒܙܒܢܐ ܡܩܒܠܐ ܐܠܗܐ ܒܣܘܓܐܐ ܕܛܝܒܘܬܟ ܥܢܝܢܝ ܘܒܣܘܓܐܐ ܕܦܘܪܩܢܟ |
| 15 لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها. | 15 ܦܨܢܝ ܡܢ ܣܝܢܐ ܕܠܐ ܐܛܒܥ ܘܐܬܦܨܐ ܡܢ ܣ̈ܢܐܝ ܘܡܢ ܥܘܡܩܐ ܕܡ̈ܝܐ |
| 16 استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ. | 16 ܕܠܐ ܬܛܒܥܢܝ ܨܡܪܬܐ ܕܡ̈ܝܐ ܘܠܐ ܬܒܠܥܢܝ ܗܘܬܐ ܘܠܐ ܬܐܚܘܕ ܥܠܝ ܒܐܪܐ ܦܘܡܗ̇ |
| 17 ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا. | 17 ܥܢܝܢܝ ܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܛܒܐ ܗܝ ܛܝܒܘܬܟ ܘܒܣܘܓܐܐ ܕܪ̈ܚܡܝܟ ܐܬܦܢ ܥܠܝ |
| 18 اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني. | 18 ܠܐ ܬܗܦܟ ܐ̈ܦܝܟ ܡܢ ܥܒܕܟ ܡܛܠ ܕܥܩܬ ܠܝ ܒܥܓܠ ܥܢܝܢܝ |
| 19 انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ. | 19 ܩܪܒ ܢܦܫܝ ܠܦܘܪܩܢܟ ܡܛܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܦܪܘܩܝܢܝ |
| 20 العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد | 20 ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܚܣܕܝ ܘܒܗܬܬܝ ܠܘܩܒܠ ܟܘܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ |
| 21 ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا | 21 ܐܣܐ ܬܒܪܗ ܕܠܒܝ ܘܥܨܘܒ ܣܟܝܬ ܠܡܢ ܕܬܟܪܐ ܠܗ ܘܠܝܬ ܘܠܡܒܝܐܢܐ ܘܠܐ ܐܫܟܚܬ |
| 22 لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا. | 22 ܝܗܒܘ ܒܡܐܟܘܠܬܝ ܡܪ̈ܪܐ ܘܠܨܗܝܝ ܚܠܐ ܐܫܩܝܘܢܝ |
| 23 لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما. | 23 ܢܗܘܐ ܦܬܘܪܗܘܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܦܚܐ ܘܦܘܪܥܢܗܘܢ ܠܬܘܩܠܬܐ |
| 24 صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك. | 24 ܢܚܫ̈ܟܢ ܥܝܢ̈ܝܗܘܢ ܕܠܐ ܢܚܙܘܢ ܘܚܨܗܘܢ ܒܟܠܙܒܢ ܢܗܘܐ ܟܦܝܦ |
| 25 لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن. | 25 ܐܫܘܕ ܥܠܝܗܘܢ ܪܘܓܙܟ ܘܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܟ ܬܕܪܟ ܐܢܘܢ |
| 26 لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون. | 26 ܢܗܘܐ ܒܝܬ ܡܥܡܪܗܘܢ ܚܪܒ ܘܒܡܫ̈ܟܢܝܗܘܢ ܠܐ ܢܗܘܐ ܕܥܡܪ |
| 27 اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك. | 27 ܡܛܠ ܕܠܡܢ ܕܐܢܬ ܡܚܝܬ ܪܕܦܘ ܘܐܘܣܦܘ ܥܠ ܟܐܒܗ ܕܩܛܝܠܐ |
| 28 ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا | 28 ܗܒ ܥܘܠܐ ܥܠ ܥܘܠܗܘܢ ܕܠܐ ܢܥܠܘܢ ܒܙܕܝܩܘܬܟ |
| 29 اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني. | 29 ܢܬܥܛܘܢ ܡܢ ܣܦܪܟ ܕܚ̈ܝܐ ܘܥܡ ܙܕܝܩ̈ܝܟ ܠܐ ܢܬܟܬܒܘܢ |
| 30 اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد. | 30 ܘܐܢܐ ܡܣܟܢܐ ܐܢܐ ܘܡܟܐܒܐ ܦܘܪܩܢܟ ܐܠܗܐ ܥܕܪܢܝ |
| 31 فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف. | 31 ܐܫܒܚ ܫܡܗ ܕܐܠܗܐ ܒܬܫܒܘܚܬܐ ܘܐܘܪܒܝܘܗܝ ܒܬܘܕܝܬܐ |
| 32 يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله. | 32 ܐܫܦܪ ܠܡܪܝܐ ܡܢ ܬܘܪ̈ܐ ܡ̈ܦܛܡܐ ܩܪ̈ܢܢܐ ܘܦܪ̈ܣܢܐ |
| 33 لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه. | 33 ܚܙܘ ܡܣ̈ܟܢܐ ܘܚܕܘ ܘܢܚܐ ܠܒܟܘܢ |
| 34 تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها. | 34 ܡܛܠ ܕܫܡܥ ܡܪܝܐ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܠܐܣܝܪ̈ܘܗܝ ܠܐ ܫܐܛ |
| 35 لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها. | 35 ܢܫܒܚܘܢܝܗܝ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܘܝܡ̈ܡܐ ܘܟܠ ܕܪܚܫ ܒܗܘܢ |
| 36 ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها | 36 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܦܪܩ ܠܨܗܝܘܢ ܘܡܒܢܐ ܠܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܕܢܬܒܘܢ ܒܗ̇ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܘܢܐܪܬܘܢܗ̇ |