Salmi (مزامير) 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblia Maria |
|---|---|
| 1 تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. |
| 2 جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم. | 2 Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, |
| 3 الله في قصورها يعرف ملجأ | 3 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. |
| 4 لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا. | 4 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. |
| 5 لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا. | 5 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. |
| 6 اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة. | 6 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? |
| 7 بريح شرقية تكسر سفن ترشيش. | 7 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. |
| 8 كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه | 8 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. |
| 9 ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك. | 9 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá |
| 10 نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا. | 10 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, |
| 11 يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك | 11 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. |
| 12 طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها. | 12 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, |
| 13 ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر. | 13 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. |
| 14 لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت | 14 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. |
| 15 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. | |
| 16 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. | |
| 17 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. | |
| 18 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. | |
| 19 Ainda que em vida a si se felicitasse: “Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste”. | |
| 20 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. | |
| 21 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. |