Salmi (مزامير) 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 لامام المغنين. لعبد الرب داود. نأمة معصية الشرير في داخل قلبي ان ليس خوف الله امام عينيه. | 1 Kierownikowi chóru. Dawida, sługi Pańskiego. |
| 2 لانه ملّق نفسه لنفسه من جهة وجدان اثمه وبغضه. | 2 Nieprawość mówi do bezbożnika w głębi jego serca; bojaźni Boga nie ma przed jego oczyma. |
| 3 كلام فمه اثم وغش. كف عن التعقل عن عمل الخير. | 3 Bo jego własne oczy [zbyt] mu schlebiają, by znaleźć swą winę i ją znienawidzić. |
| 4 يتفكر بالاثم على مضجعه. يقف في طريق غير صالح. لا يرفض الشر | 4 Słowa jego ust to nieprawość i podstęp, zaniechał mądrości i czynienia dobrze. |
| 5 يا رب في السموات رحمتك. امانتك الى الغمام. | 5 Na swoim łożu zamyśla nieprawość, wkracza na niedobrą drogę, nie stroni od złego. |
| 6 عدلك مثل جبال الله واحكامك لجة عظيمة. الناس والبهائم تخلّص يا رب. | 6 Łaskawość Twoja, Panie, dosięga nieba, a Twoja wierność samych obłoków. |
| 7 ما اكرم رحمتك يا الله. فبنو البشر في ظل جناحيك يحتمون. | 7 Twoja sprawiedliwość - jak najwyższe góry; Twoje wyroki - jak Wielka Otchłań: niesiesz, Panie, ocalenie ludziom i zwierzętom. |
| 8 يروون من دسم بيتك ومن نهر نعمك تسقيهم. | 8 Jak cenna jest Twoja łaska, synowie ludzcy przychodzą do Ciebie, chronią się w cieniu Twych skrzydeł: |
| 9 لان عندك ينبوع الحياة. بنورك نرى نورا. | 9 sycą się tłuszczem Twojego domu, poisz ich potokiem Twoich rozkoszy. |
| 10 أدم رحمتك للذين يعرفونك وعدلك للمستقيمي القلب. | 10 Albowiem w Tobie jest źródło życia i w Twej światłości oglądamy światłość. |
| 11 لا تأتني رجل الكبرياء ويد الاشرار لا تزحزحني. | 11 Zachowaj łaskę Twą dla tych, co Ciebie znają, i sprawiedliwość Twą dla prawych sercem! |
| 12 هناك سقط فاعلو الاثم. دحروا فلم يستطيعوا القيام | 12 Niech mnie nie dogoni stopa pyszałka i ręka grzesznika niech mnie nie płoszy! |
| 13 "Oto" czyniący nieprawość runęli: zostali powaleni i nie mogą powstać. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ