Salmi (مزامير) 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 لداود. باركي يا نفسي الرب وكل ما في باطني ليبارك اسمه القدوس. | 1 (102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его. |
| 2 باركي يا نفسي الرب ولا تنسي كل حسناته. | 2 (102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его. |
| 3 الذي يغفر جميع ذنوبك الذي يشفي كل امراضك | 3 (102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои; |
| 4 الذي يفدي من الحفرة حياتك الذي يكللك بالرحمة والرأفة | 4 (102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами; |
| 5 الذي يشبع بالخير عمرك فيتجدد مثل النسر شبابك | 5 (102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя. |
| 6 الرب مجري العدل والقضاء لجميع المظلومين. | 6 (102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным. |
| 7 عرف موسى طرقه وبني اسرائيل افعاله. | 7 (102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои. |
| 8 الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة. | 8 (102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив: |
| 9 لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر. | 9 (102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует. |
| 10 لم يصنع معنا حسب خطايانا ولم يجازنا حسب آثامنا. | 10 (102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам: |
| 11 لانه مثل ارتفاع السموات فوق الارض قويت رحمته على خائفيه. | 11 (102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его; |
| 12 كبعد المشرق من المغرب ابعد عنا معاصينا | 12 (102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши; |
| 13 كما يترأف الاب على البنين يترأف الرب على خائفيه. | 13 (102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его. |
| 14 لانه يعرف جبلتنا. يذكر اننا تراب نحن. | 14 (102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть. |
| 15 الانسان مثل العشب ايامه. كزهر الحقل كذلك يزهر. | 15 (102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет. |
| 16 لان ريحا تعبر عليه فلا يكون ولا يعرفه موضعه بعد. | 16 (102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его. |
| 17 اما رحمة الرب فالى الدهر والابد على خائفيه وعدله على بني البنين | 17 (102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его, |
| 18 لحافظي عهده وذاكري وصاياه ليعملوها | 18 (102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их. |
| 19 الرب في السموات ثبت كرسيه ومملكته على الكل تسود. | 19 (102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает. |
| 20 باركوا الرب يا ملائكته المقتدرين قوة الفاعلين امره عند سماع صوت كلامه. | 20 (102-20) Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; |
| 21 باركوا الرب يا جميع جنوده خدامه العاملين مرضاته. | 21 (102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его; |
| 22 باركوا الرب يا جميع اعماله في كل مواضع سلطانه باركي يا نفسي الرب | 22 (102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ