| 1 فاجاب اليهو وقال | 1 Елігу почав говорити далі й мовив: |
| 2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. | 2 «Слухайте мої слова, о мудрі, | нахиліть до мене вухо, о розумні! |
| 3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما. | 3 Бо вухо слова розрізняє, | як піднебіння куштує страву. |
| 4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب | 4 Розсудім разом, що є справедливе, | і визнаймо між нами, що є добре. |
| 5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. | 5 Ось Іов мовив: , ,Я правий, | та Бог відмовив мені суду. |
| 6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب. | 6 Проти свого права мав би я брехати? | Рана моя невигойна, хоч я й невинний! |
| 7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء | 7 Чи є десь такий чоловік, як Іов, | що глум глитає, немов воду, |
| 8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. | 8 що з лиходіями товаришує | та що з безбожниками ходить? |
| 9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | 9 Він бо сказав: Нема з того користи | людині, коли догоджає Богу. |
| 10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم. | 10 Тим слухайте мене, мужі розумні! | Не може бути зла у Бозі | й у Всесильному — неправди! |
| 11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه. | 11 Він людині відплачує згідно з її ділами; | як кожний ходить, так у Бога знаходить. |
| 12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء. | 12 Воістину Бог зла не чинить, | Всесильний суду не кривить. |
| 13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها. | 13 Хто йому довірив землю? | Хто доручив йому всесвіт? |
| 14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته | 14 Якщо він візьме дух свій знов до себе, | до себе забере своє дихання, — |
| 15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | 15 усяке тіло зараз же загине, | людина повернеться у порох. |
| 16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. | 16 Отже, як маєш розум, слухай! | Вважай на моїх слів голос! |
| 17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب. | 17 Чи ж міг би правити, хто ненавидить право? | Чи ж ти Сильного та Праведного осудив би? |
| 18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار. | 18 Того, що до царя мовляє: Негодящий! | А до вельмож: Безбожні! — |
| 19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه. | 19 що не зважає на князів особу, | не сприяє радше багатому, ніж бідному, | бо всі вони діло рук його. |
| 20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد. | 20 Раптом вони вмирають, і більше їх немає; | народ бунтується посеред ночі, | без труднощів могутнього скидає. |
| 21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته. | 21 Бо його очі над путями чоловіка, | він бачить кожен його крок. |
| 22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم. | 22 Нема ні темряви, ані глухої тіні, | де б лиходії могли заховатись. |
| 23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله. | 23 Він не накладає на людину строку, | щоб та ставала на суд із Богом. |
| 24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم. | 24 Він розгромлює без допиту вельможних, | і ставить на їхнє місце інших. |
| 25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون. | 25 Він знає добре їхні вчинки | скидає їх одної ночі, — і топчуть їх. |
| 26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين. | 26 Як беззаконних карає їх передочима інших |
| 27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. | 27 за те, що відхилилися від нього | й ніколи про путі його не дбали, |
| 28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين. | 28 так що дійшов до нього зойк злиденних, | і він почує крик смиренних. |
| 29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان. | 29 Коли він спочиває, хто потривожити його посміє? | Коли обличчя своє сховає, хто його побачить? | Він на народи й одиниці поглядає, |
| 30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب | 30 щоб лицемір не царював, глузуючи з народу. |
| 31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد. | 31 І коли він до Бога каже: Мене обдурено! | Зла не чинитиму вже більше! |
| 32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله. | 32 Навчи мене, якщо я помилився! | Якщо вчинив несправедливість, більш не буду! — |
| 33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم. | 33 то чи він, гадаєш, має тим самим відплатити? | Через те, що зневажаєш суди, | через те, що то ти вибираєш, а не я, | — скажи, отже, що знаєш! |
| 34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول | 34 Розумні люди мені скажуть, | і мудрий муж, що мене чує: |
| 35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل. | 35 Іов говорить нерозважно, | в його словах нема глузду! |
| 36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم. | 36 Коли б то Іова розсліджено докладно | за відповіді, що личать людям нечестивим, |
| 37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله | 37 бо він до гріхів своїх додає ще бунт | і затискає кулаки при нас, | і множить слова проти Бога!» |