| 1 فاجاب بلدد الشوحي وقال | 1 Bildad of Shuah spoke next. He said: |
| 2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم. | 2 What prevents you others from saying something? Think -- for it is our turn to speak! |
| 3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم. | 3 Why do you regard us as animals, considering us no more than brutes? |
| 4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه | 4 Tear yourself to pieces if you will, but the world, for al your rage, wil not turn to desert, the rocks wilnot shift from their places. |
| 5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره. | 5 The light of the wicked must certainly be put out, the lamp that gives him light cease to shine. |
| 6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ. | 6 In his tent the light is dimmed, the lamp that shone on him is snuffed. |
| 7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته. | 7 His vigorous stride loses its power, his own designs falter. |
| 8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة. | 8 For into the net his own feet carry him, he walks into the snares. |
| 9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك. | 9 A spring grips him by the heel, a trap snaps shut, and he is caught. |
| 10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل. | 10 Hidden in the ground is a snare to catch him, pitfal s lie across his path. |
| 11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه. | 11 Terrors threaten him from al sides following him step by step. |
| 12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه. | 12 Hunger becomes his companion, by his side Disaster stands. |
| 13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت. | 13 Disease devours his skin, Death's First-Born gnaws his limbs. |
| 14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال. | 14 He wil be torn from the shelter of his tent, and you wil drag him to the King of Terrors. |
| 15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت. | 15 You can live in the tent, since it is no longer his, and brimstone wil be scattered on his sheepfold. |
| 16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه. | 16 Below, his roots dry out and his branches are blasted above. |
| 17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر. | 17 His memory fades from the land, his name is forgotten in the countryside. |
| 18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد. | 18 Driven from the light into the darkness, he is banished from the world, |
| 19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله. | 19 without issue or posterity among his own people or a single survivor where he used to live. |
| 20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون. | 20 His end appals the west and fills the east with terror. |
| 21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله | 21 Such indeed is the fate of the places where wickedness dwel s -- the home of everyone who knowsnot God. |