| 1 في ذلك اليوم قرئ في سفر موسى في آذان الشعب ووجد مكتوبا فيه ان عمونيا وموآبيا لا يدخل في جماعة الله الى الابد. | 1 ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܐܬܩܪܝ ܟܬܒܐ ܕܢܡܘܣܐ ܕܡܘܫܐ ܒܐܕܢܝ̈ ܥܡܐ ܘܐܫܬܟܚ ܕܟܬܝܒ ܒܗ ܕܠܐ ܢܥܠܘܢ ܥܡܘܢܝ̈ܐ ܘܡܘܐܒܝ̈ܐ ܠܟܢܘܫܬܗ ܕܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܥܠܡ |
| 2 لانهم لم يلاقوا بني اسرائيل بالخبز والماء بل استأجروا عليهم بلعام لكي يلعنهم وحول الهنا اللعنة الى بركة. | 2 ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܪܥܘ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܠܚܡܐ ܘܒܡܝ̈ܐ ܘܐܓܪܘ ܠܗܘܢ ܠܒܠܥܡ ܠܡܠܛ ܐܢܘܢ ܘܐܗܦܟ ܐܠܗܢ ܠܘ̈ܛܬܗ ܠܒܘܪ̈ܟܬܐ |
| 3 ولما سمعوا الشريعة فرزوا كل اللفيف من اسرائيل | 3 ܗܝܕܝܢ ܟܕ ܫܡܥܘ ܡ̈ܠܐ ܕܢܡܘܣܐ ܐܬܦܪܫܘ ܟܠܗܘܢ ܥܪ̈ܘܒܐ ܡܢ ܐܝܣܪܐܝܠ |
| 4 وقبل هذا كان الياشيب الكاهن المقام على مخدع بيت الهنا قرابة طوبيا | 4 ܘܐ̣ܬܐ ܐܠܝܫܒ ܟܘܡܪܐ |
| 5 قد هيأ له مخدعا عظيما حيث كانوا سابقا يضعون التقدمات والبخور والآنية وعشر القمح والخمر والزيت فريضة اللاويين والمغنين والبوابين ورفيعة الكهنة. | 5 ܘܒ̣ܢܐ ܠܗ ܬܡܢ ܕܪܬܐ ܚܕܐ ܪܒܬܐ ܘܬܡܢ ܡܢ ܠܩܘܕܡܝܢ ܣܝܡܝܢ ܗܘܘ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܘܠܒܘܢܬܐ ܘܡܐܢ̈ܐ ܕܡܥܣܪ̈ܐ ܕܥܒܘܪܐ ܘܕܚܡ̣ܪܐ ܘܕܡܫܚܐ ܘܒܩܘܪ̈ܝܐ ܕܠܘܝ̈ܐ ܘܕܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܕܬ̇ܪ̈ܥܐ ܘܪ̈ܝܫܝܬܐ ܕܟܗ̈ܢܐ |
| 6 وفي كل هذا لم اكن في اورشليم لاني في السنة الاثنتين والثلاثين لارتحشستا ملك بابل دخلت الى الملك وبعد ايام استأذنت من الملك | 6 ܘܒܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܠܐ ܗܘܝ̇ܬ ܒܐܘܪܫܠܡ ܡܛܠ ܕܒܫܢܬ ܬܠܬܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܠܐܪܛܚܫܫܬ ܡܠܟܐ ܕܒܒܠ ܐܬܝ̇ܬ ܠܘܬ ܡܠܟܐ ܘܒܚܪܬܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ ܐܫܬܐܠܬ̇ ܡܢ ܡܠܟܐ |
| 7 وأتيت الى اورشليم وفهمت الشر الذي عمله الياشيب لاجل طوبيا بعمله له مخدعا في ديار بيت الله | 7 ܘܐܬܝ̇ܬ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܐܣ̇ܬܟܠܬ ܒܝܫܬܐ ܕܥ̣ܒܕ ܐܠܝܫܒ ܠܛܘܒܝܐ ܕܥ̣ܒܕ ܠܗ ܒܝܬܐ ܒܕܪܬܐ ܕܡܪܝܐ |
| 8 وساءني الامر جدا وطرحت جميع آنية بيت طوبيا خارج المخدع | 8 ܘܐܬܐܒܫ ܠܝ ܛܒ ܘܫ̇ܕܝܬ ܟܠܗܘܢ ܡܐܢ̈ܐ ܕܒܝܬܗ ܕܛܘܒܝܐ ܒܫܘܩܐ ܠܒܪ ܡܢ ܕܪܬܐ |
| 9 وأمرت فطهروا المخادع ورددت اليها آنية بيت الله مع التقدمة والبخور. | 9 ܘܐܡܪܬ̇ ܘܕܟܝܘ ܕܪܬܐ ܘܐܗܦܟܬ̇ ܠܬܡܢ ܡܐܢ̈ܝ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܩܘܪ̈ܒܢܐ ܘܠܒܘܢܬܐ |
| 10 وعلمت ان انصبة اللاويين لم تعط بل هرب اللاويون والمغنون عاملو العمل كل واحد الى حقله. | 10 ܘܝܕܥܬ̇ ܕܡܢܬܐ ܕܠܘܝ̈ܐ ܠܐ ܡܬܝܗܒܐ ܘܥܪܩܘ ܓܒܪ ܠܚܩܠܗ ܠܘܝ̈ܐ ܘܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܥܒ̈ܕܝ ܥܒܝ̈ܕܬܐ |
| 11 فخاصمت الولاة وقلت لماذا ترك بيت الله. فجمعتهم واوقفتهم في اماكنهم. | 11 ܘܐܢܐ ܕܢܬ̇ ܥܡ ܪ̈ܫܐ ܘܐܡܪܬ̇ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܡܢܐ ܫܒܝܩ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܟܢܫ̇ܬ ܐܢܘܢ ܘܐܩܝܡ̇ܬ ܐܢܘܢ ܥܠ ܩܝܡܗܘܢ |
| 12 واتى كل يهوذا بعشر القمح والخمر والزيت الى المخازن | 12 ܘܟܠܗܘܢ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܐܝܬܝܘ ܡܥܣܪ̈ܐ ܕܥܒܘܪܐ ܘܕܚܡ̣ܪܐ ܘܕܡܫܚܐ ܠܐܘܨܪ̈ܐ |
| 13 واقمت خزنة على الخزائن شلميا الكاهن وصادوق الكاتب وفدايا من اللاويين وبجانبهم حانان بن زكور بن متنيا لانهم حسبوا امناء وكان عليهم ان يقسموا على اخوتهم. | 13 ܘܐܫܠܛܬ̇ ܥܠ ܐܘܨܪ̈ܐ ܠܫܠܡܝܐ ܟܘܡܪܐ ܘܠܨܕܘܩ ܣ̇ܦܪܐ ܘܠܦܪܝܐ ܒܪ ܠܘܝ̈ܐ ܘܥܡܗܘܢ ܚܢܢ ܒܪ ܙܟܘܪ ܒܪ ܡܬܢܝܐ ܡܛܠ ܕܫܪ̈ܝܪܐ ܐܬܚܫܒܘ ܘܦܨܬܗܘܢ ܣܠܩܬ ܠܡܗܘܐ ܪܝܫܐ ܠܐܚܝ̈ܗܘܢ |
| 14 اذكرني يا الهي من اجل هذا ولا تمح حسناتي التي عملتها نحو بيت الهي ونحو شعائره | 14 ܐܬܕܟܪ ܠܝ ܐܠܗܝ ܡܛܠ ܗܕܐ ܘܠܐ ܬܥܒܪ ܛܝܒܘܬܝ ܕܥܒܕܬ ܒܒܝܬ ܐܠܗܝ ܘܒܢܛܘܪ̈ܬܗ |
| 15 في تلك الايام رأيت في يهوذا قوما يدوسون معاصر في السبت ويأتون بحزم ويحملون حميرا وايضا يدخلون اورشليم في يوم السبت بخمر وعنب وتين وكل ما يحمل فاشهدت عليهم يوم بيعهم الطعام. | 15 ܒܝܘܡ̈ܬܐ ܗ̇ܢܘܢ ܚܙܝ̇ܬ ܒܝܗܘܕ ܐܘܪ̈ܚܬܐ ܕܪ̈ܕܝܢ ܒܫܒܬܐ ܘܡܝ̈ܬܝܢ ܛܥ̈ܢܐ ܫܩܝܠܝܢ ܥܠ ܚܡ̇ܪ̈ܐ ܘܐܦ ܚܡܪܐ ܘܥܢ̈ܒܐ ܘܬܐܢ̈ܐ ܘܛܥ̈ܢܐ ܡܥܠܝܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܒܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ ܘܐܣܗܕܬ̇ ܒܗܘܢ ܕܠܐ ܬܙܒܢܘܢ ܨܝܕܐ |
| 16 والصوريون الساكنون بها كانوا ياتون بسمك وكل بضاعة ويبيعون في السبت لبني يهوذا وفي اورشليم. | 16 ܘܠܐ ܬܝܬܘܢ ܢܘ̈ܢܐ ܘܠܐ ܬܙܒܢܘܢ ܘܠܐ ܬܙ̇ܒܢܘܢ ܒܫܒܬܐ ܠܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܒܐܘܪܫܠܡ |
| 17 فخاصمت عظماء يهوذا وقلت لهم ما هذا الأمر القبيح الذي تعملونه وتدنسون يوم السبت. | 17 ܘܕܢܬ̇ ܥܡ ܪ̈ܫܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܐܡ̇ܪܬ ܠܗܘܢ ܡܛܘܠ ܡܢܐ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ ܒܝܫܐ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܡܚܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ |
| 18 ألم يفعل آباؤكم هكذا فجلب الهنا علينا كل هذا الشر وعلى هذه المدينة وانتم تزيدون غضبا على اسرائيل اذ تدنسون السبت. | 18 ܗܟܢܐ ܥܒܕܘ ܐܒܗܝ̈ܟܘܢ ܘܐܝܬܝ ܐܠܗܐ ܥܠܝܢ ܟܠܗ̇ ܒܝܫܬܐ ܗܕܐ ܥܠ ܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܘܐܢܬܘܢ ܡܘܣܦܝܢ ܚܡܬܐ ܘܪܘܓܙܐ ܥܠ ܐܝܣܪܐܝܠ ܕܐܢܬܘܢ ܡܚܠܝܢ ܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ |
| 19 وكان لما اظلمت ابواب اورشليم قبل السبت اني أمرت بان تغلق الابواب وقلت ان لا يفتحوها الى ما بعد السبت واقمت من غلماني على الابواب حتى لا يدخل حمل في يوم السبت. | 19 ܗܝܕܝܢ ܟܕ ܐܬܦܬܚܘ ܬܪ̈ܥܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܩܕܡ ܫܒܬܐ ܐܡ̇ܪܬ ܕܢܬܬܚܕܘܢ ܬܪ̈ܥܐ ܘܐܡ̇ܪܬ ܕܠܐ ܢܬܦܬܚܘܢ ܬܪ̈ܥܐ ܥܕܡܐ ܠܒܬܪ ܫܒܬܐ ܘܡܢ ܛܠܝ̈ܝ ܐܩܝܡ̇ܬ ܥܠ ܬܪ̈ܥܐ ܕܠܐ ܢܥܘܠ ܛܥܢܐ ܒܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ |
| 20 فبات التجار وبائعو كل بضاعة خارج اورشليم مرة واثنتين. | 20 ܘܒܬܘ ܬܓܪ̈ܐ ܘܙܒ̈ܢܝ ܙܒܢܐ ܠܒܪ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܝܘܡܐ ܘܬܪܝܢ |
| 21 فاشهدت عليهم وقلت لهم لماذا انتم بائتون بجانب السور. ان عدتم فاني ألقي يدا عليكم. ومن ذلك الوقت لم يأتوا في السبت. | 21 ܘܣܗ̇ܕܬ ܒܗܘܢ ܘܐܡ̇ܪܬ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܡܢܐ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܕ ܩ̇ܝܡ ܝܘܡܐ ܒܬܪܥܐ ܕܫܘܪܐ ܐܢ ܬܣܠܘܢ ܡܠܬܐ ܗܕܐ ܐܘܫܛ ܐܝܕܐ ܥܠܝܟܘܢ ܘܡܢܗ ܡܢ ܙܒܢܐ ܗ̇ܘ ܠܐ ܥܠܘ ܒܫܒܬܐ |
| 22 وقلت للاويين ان يتطهروا ويأتوا ويحرسوا الابواب لاجل تقديس يوم السبت. بهذا ايضا اذكرني يا الهي وتراءف عليّ حسب كثرة رحمتك | 22 ܘܐܡ̇ܪܬ ܠܠܘܝ̈ܐ ܕܢܗܘܘܢ ܡܕܟܝܢ ܘܥܐܠܝܢ ܢܛܘܪ̈ܐ ܘܬ̇ܪ̈ܥܐ ܠܡܩܕܫܘ ܠܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐ ܐܦ ܗܕܐ ܐܬܕܟܪ ܠܝ ܐܠܗܝ ܘܚܘܣ ܥܠܝ ܐܝܟ ܣܘܓܐܬ ܪ̈ܚܡܝܟ |
| 23 في تلك الايام ايضا رأيت اليهود الذين ساكنوا نساء اشدوديات وعمونيات وموآبيات. | 23 ܐܦ ܒܝܘܡ̈ܬܐ ܗ̇ܢܘܢ ܚܙܝ̇ܬ ܝܗܘܕܝ̈ܐ ܕܐܘܬܒܘ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܐܫܕܘܕܝ̈ܬܐ ܐܦ ܥܡܘܢܝ̈ܬܐ ܘܡܘܒܝ̈ܬܐ |
| 24 ونصف كلام بنيهم باللسان الاشدودي ولم يكونوا يحسنون التكلم باللسان اليهودي بل بلسان شعب وشعب. | 24 ܘܒܢܝ̈ܗܝܢ ܡܡܠܠܝܢ ܦܠܓܐ ܐܫܕܘܕܐܝܬ ܘܦܠܓܐ ܚܟܡܝܢ ܠܡܡܠܠܘ ܝܗܘܕܐܝܬ ܐܠܐ ܐܝܟ ܠܫܢܐ ܕܥܡܡ̈ܐ |
| 25 فخاصمتهم ولعنتهم وضربت منهم اناسا ونتفت شعورهم واستحلفتهم بالله قائلا لا تعطوا بناتكم لبنيهم ولا تأخذوا من بناتهم لبنيكم ولا لانفسكم. | 25 ܘܕܢܬ̇ ܥܡܗܘܢ ܘܠܛܬ̇ ܐܢܘܢ ܘܩܛܠܬ̇ ܡܢܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܘܛܡܪܬ̇ ܐܢܘܢ ܘܐܘܡ̇ܝܬ ܐܢܘܢ ܒܐܠܗܐ ܕܠܐ ܬܬܠܘܢ ܒܢ̈ܬܟܘܢ ܠܒܢܝ̈ܗܘܢ ܘܠܐ ܬܣܒܘܢ ܡܢ ܒܢ̈ܬܗܘܢ ܠܒܢܝ̈ܟܘܢ ܘܝ ܠܟܘܢ |
| 26 أليس من اجل هؤلاء اخطأ سليمان ملك اسرائيل ولم يكن في الامم الكثيرة ملك مثله وكان محبوبا الى الهه فجعله الله ملكا على كل اسرائيل. هو ايضا جعلته النساء الاجنبيات يخطئ | 26 ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܗܘ ܚ̣ܛܐ ܫܠܝܡܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗ̇ܘ ܕܒܥܡ̈ܡܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܠܐ ܗ̣ܘܐ ܡ̇ܠܟܐ ܐܟܘܬܗ ܘܪܚܝܡ ܗܘܐ ܥܠ ܐܠܗܗ ܘܝܗܒܗ ܐܠܗܐ ܡ̇ܠܟܐ ܥܠ ܟܘܠܗ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܐܦ ܠܗ ܐܚܛܝ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ |
| 27 فهل نسكت لكم ان تعملوا كل هذا الشر العظيم بالخيانة ضد الهنا بمساكنة نساء اجنبيات. | 27 ܘܠܟܘܢ ܐܫܬܡܥ ܦܬܓܡܐ ܘܥܒܕܬܘܢ ܗܕܐ ܒܝܫܬܐ ܪܒܬܐ ܠܡܟܕܒܘ ܒܐܠܗܢ ܘܠܡܘܬܒܘ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ |
| 28 وكان واحد من بني يوياداع بن الياشيب الكاهن العظيم صهرا لسنبلّط الحوروني فطردته من عندي. | 28 ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܝܘܝܕܥ ܒܪ ܐܠܝܫܒ ܟܘܡܪܐ ܪܒܐ ܗ̣ܘܐ ܚܬܢܐ ܠܣܡܒܠܝܛ ܚܘܪܢܝܐ ܘܐܦܪܩܬܗ ܡܢ ܠܘܬܝ |
| 29 اذكرهم يا الهي لانهم نجسوا الكهنوت وعهد الكهنوت واللاويين. | 29 ܐܬܕܟܪ ܠܗܘܢ ܐܠܗܝ ܥܠ ܫܪܟܐ ܕܟܘܡܪܘܬܐ ܘܥܠ ܫܪܟܐ ܕܟܘܡܪ̈ܐ ܘܕܠܘܝ̈ܐ |
| 30 فطهرتهم من كل غريب واقمت حراسات الكهنة واللاويين كل واحد على عمله | 30 ܘܕܟܝ̇ܬ ܐܢܘܢ ܡܢ ܟܘܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܐܩܝܡ̇ܬ ܐܢܘܢ ܒܢܛܘܪ̈ܬܗܘܢ ܠܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܠܘܝ̈ܐ ܐܢܫ ܒܥܒ̇ܕܗ |
| 31 ولاجل قربان الحطب في ازمنة معينة وللباكورات. فاذكرني يا الهي بالخير | 31 ܘܠܩܘܪ̈ܒܢܐ ܘܠܩܘ̈ܕܫܐ ܒܙܒܢܗܘܢ ܘܒܥܐܕܝ̈ܗܘܢ ܘܒܒܘܟܪ̈ܐ ܐܬܕܟܪ ܠܝ ܐܠܗܝ ܗܕܐ ܛܝܒܘ ܫܠܡ ܠܡܟܬܒ ܟܬܒܐ ܕܥܙܪܐ ܣ̇ܦܪܐ |