| 1 وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا. | 1 Hiram, roi de Tyr, envoya des ambassadeurs (messagers) à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers pour lui bâtir une maison. |
| 2 وعلم داود ان الرب قد اثبته ملكا على اسرائيل لان مملكته ارتفعت متصاعدة من اجل شعبه اسرائيل | 2 Et David reconnut que Dieu l'avait confirmé roi sur Israël, et qu'il l'avait élevé en autorité sur le peuple d'Israël. |
| 3 واخذ داود نساء ايضا في اورشليم وولد ايضا داود بنين وبنات | 3 Et il épousa encore d'autres femmes à Jérusalem, dont il eut des fils et des filles. |
| 4 وهذه اسماء الاولاد الذين كانوا له في اورشليم. شمّوع وشوباب وناثان وسليمان | 4 Voici les noms des fils qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, et Salomon, |
| 5 ويبحار واليشوع والفالط | 5 Jébahar, Elisua, et Eliphalet, |
| 6 ونوجه ونافج ويافيع | 6 Noga, Napheg, et Japhia, |
| 7 واليشمع وبعلياداع واليفلط | 7 Elisama, Baaliada, et Eliphalet. |
| 8 وسمع الفلسطينيون ان داود قد مسح ملكا على كل اسرائيل فصعد كل الفلسطينيين ليفتشوا على داود. ولما سمع داود خرج لاستقبالهم. | 8 Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré (oint) roi sur tout Israël, s'assemblèrent tous pour l'attaquer. Dès que David l'apprit, il marcha au-devant d'eux. |
| 9 فجاء الفلسطينيون وانتشروا في وادي الرفائيين. | 9 Les Philistins s'avancèrent et se répandirent dans la vallée de Raphaïm. |
| 10 فسأل داود من الله قائلا أأصعد على الفلسطينيين فتدفعهم ليدي. فقال له الرب اصعد فادفعهم ليدك. | 10 David consulta alors le Seigneur, en disant : Irai-je contre les Philistins, et me les livrerez-vous entre les mains ? Et le Seigneur lui dit : Va (Monte), et le les livrerai entre tes mains. |
| 11 فصعدوا الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك. وقال داود قد اقتحم الله اعدائي بيدي كاقتحام المياه. لذلك دعوا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم. | 11 Les ennemis étant donc venus à Baalpharasim, David les y défit ; et il dit : Le Seigneur s'est servi de moi pour dissiper mes ennemis, comme les eaux se dissipent. C'est pourquoi ce lieu fut appelé Baalpharasim. |
| 12 وتركوا هناك آلهتهم فامر داود فأحرقت بالنار. | 12 Les Philistins laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu'on les brûlât. |
| 13 ثم عاد الفلسطينيون ايضا وانتشروا في الوادي. | 13 Mais les Philistins revinrent encore une autre fois, et se répandirent dans la vallée. |
| 14 فسأل ايضا داود من الله فقال له الله لا تصعد وراءهم تحوّل عنهم وهلم عليهم مقابل اشجار البكا. | 14 Et David consulta Dieu de nouveau, et Dieu lui dit : Ne va (monte) pas directement les attaquer ; éloigne-toi d'eux, et tu marcheras contre eux de l'autre côté (vis-à-vis) des poiriers. |
| 15 وعندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجار البكا فاخرج حينئذ للحرب لان الله يخرج امامك لضرب محلّة الفلسطينيين. | 15 Et quand tu entendras comme un bruit de pas au sommet des poiriers, tu t'avanceras pour combattre ; car c'est Dieu qui marche devant toi pour battre l'armée des Philistins. |
| 16 ففعل داود كما امره الله وضربوا محلّة الفلسطينيين من جبعون الى جازر | 16 David fit donc ce que Dieu lui avait commandé, et il battit les Philistins depuis Gabaon jusqu'à Gazèra. |
| 17 وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم | 17 Et (Ainsi) la renommée de David se répandit dans tous les pays, et le Seigneur le rendit redoutable (inspira la terreur de ce prince) à toutes les nations. |