SCRUTATIO

Martedi, 30 settembre 2025 - San Gerolamo ( Letture di oggi)

Zaccaria 4


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 L'angelo che mi parlava tornò di nuovo e mi svegliò come uno che è svegliato dal sonno.1 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
2 Mi domandò: "Che vedi?". Risposi: "Io vedo un candelabro tutto d'oro con un'ampolla sulla cima; esso ha sette lampade sulla sua cima e le lampade che sono sulla sua cima hanno sette beccucci.2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:
3 Due ulivi stanno accanto ad esso, uno alla sua destra e uno alla sua sinistra".3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4 Allora domandai all'angelo che mi parlava: "Questi che sono, mio signore?".4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5 L'angelo che mi parlava rispose: "Non sai che sono questi?". Risposi: "No, mio signore!".5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
6 Questa la parola del Signore per Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
7 Chi sei tu, grande montagna? Davanti a Zorobabele sarai una pianura! Lui estrarrà la pietra capitale tra acclamazioni: "Bello, bello!".7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
8 La parola del Signore mi fu così rivolta:8 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
9 "Le mani di Zorobabele fondano questa casa e le sue mani la tirano su. E saprete che il Signore degli eserciti mi ha mandato a voi!9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
10 aChi disprezza il giorno che ha così umili inizi? Si rallegreranno vedendo la pietra scelta dalla mano di Zorobabele".10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
11 Gli domandai di nuovo: "Che significano quei due ulivi, alla destra del candelabro e alla sua sinistra?".11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
12 E aggiunsi: "Che significano i due rami di ulivo che attraverso due cannelle d'oro versano giù olio limpido?".12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
13 Mi rispose: "Non sai che sono questi?". Risposi: "No, mio signore!".13 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
14 Disse: "Costoro sono due consacrati con l'olio, che stanno davanti al Signore di tutta la terra!".14 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth.