SCRUTATIO

Mercoledi, 5 novembre 2025 - Festa delle Sante Reliquie ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
LA SACRA BIBBIABiblia Tysiąclecia
1 Di Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimèlech, di modo che questi lo costrinse ad andarsene.1 Dawidowy. Gdy wobec Abimeleka udawał szaleńca i odszedł wygnany przez niego.
2 Voglio benedire il Signore in ogni tempo, la sua lode sia sempre sulla mia bocca.2 Chcę błogosławić Pana w każdym czasie, na ustach moich zawsze Jego chwała.
3 Nel Signore si gloria l'anima mia, odano i poveri e si rallegrino.3 Dusza moja będzie się chlubiła w Panu, niech słyszą pokorni i niech się weselą!
4 Magnificate con me il Signore ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.4 Uwielbiajcie ze mną Pana, imię Jego wspólnie wywyższajmy!
5 Mi sono rivolto al Signore e mi ha risposto, da ogni mia apprensione mi ha liberato.5 Szukałem Pana, a On mnie wysłuchał i uwolnił od wszelkiej trwogi.
6 Guardate a lui e sarete raggianti, i vostri volti non dovranno arrossire.6 Spójrzcie na Niego, promieniejcie radością, a oblicza wasze nie zaznają wstydu.
7 Questo misero ha gridato e il Signore l'ha udito, e da tutte le sue angustie lo ha liberato.7 Oto biedak zawołał, a Pan go usłyszał, i wybawił ze wszystkich ucisków.
8 L'angelo del Signore s'accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.8 Anioł Pana zakłada obóz warowny wokół bojących się Jego i niesie im ocalenie.
9 Gustate e vedete che buono è il Signore: beato l'uomo che in lui si rifugia.9 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan, szczęśliwy człowiek, który się do Niego ucieka.
10 Temete il Signore, o suoi santi, perché non c'è indigenza per quelli che lo temono.10 Bójcie się Pana, święci Jego, gdyż bogobojni nie doświadczają biedy.
11 I potenti sono caduti in miseria e soffrono la fame, ma quelli che si rivolgono al Signore non mancano d'alcun bene.11 Możni zubożeli i zaznali głodu; a szukającym Pana żadnego dobra nie zabraknie.
12 Venite, o figli, e ascoltatemi: il timore del Signore io voglio insegnarvi.12 Pójdźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni Pańskiej.
13 Qual è l'uomo cui piace la vita, che ama i giorni da gustare il bene?13 Jakim ma być człowiek, co miłuje życie i pragnie dni, by zażywać szczęścia?
14 La tua lingua trattieni dal male e le tue labbra dal parlare con frode.14 Powściągnij swój język od złego, a twoje wargi od słów podstępnych!
15 Discòstati dal male e fa' il bene, ricerca la pace e corrile dietro.15 Odstąp od złego, czyń dobro; szukaj pokoju, idź za nim!
16 Gli occhi del Signore sono per i giusti e le sue orecchie al loro grido d'aiuto.16 Oczy Pana [zwrócone są] ku sprawiedliwym, a Jego uszy na ich wołanie.
17 L'attenzione del Signore è su quanti fanno il male per distruggere dalla terra la loro memoria.17 Wołali, a Pan ich wysłuchał i uwolnił od wszystkich przeciwności.
18 Gridarono i giusti e il Signore li udì e da ogni loro angustia li liberò.18 Oblicze Pana [zwraca się] przeciw źle czyniącym, by pamięć o nich wygładzić z ziemi.
19 Vicino è il Signore a chi ha il cuore compunto, egli salva chi ha il cuore contrito.19 Pan jest blisko skruszonych w sercu i wybawia złamanych na duchu.
20 Molti sono i mali del giusto, ma da tutti lo libera il Signore.20 Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia.
21 Egli custodisce tutte le sue ossa, non una di esse fu mai spezzata.21 Strzeże On wszystkich jego kości: ani jedna z nich nie ulegnie złamaniu.
22 E' ucciso l'empio dalla sua malizia; quanti odiano il giusto ne scontano la pena.22 Zło sprowadza śmierć na przewrotnego, wrogów sprawiedliwego spotka kara.
23 Redime il Signore l'anima dei suoi servi; non subiscono alcuna pena quanti in lui si rifugiano.23 Pan uwalnia dusze sług swoich, nie dozna kary, kto się doń ucieka.