1 - I figli di Levi furono: Gerson, Caat e Merari. | 1 Ковчег Господній пробув сім місяців у філістимлянському краї. |
2 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 2 А тоді філістимляни скликали жерців і ворожбитів та й спитали: «Що нам чинити з ковчегом Господнім? Скажіть нам, як нам його повернути на своє місце?» |
3 Figli di Amram: Aaron, Mosè e Maria. Figli di Aaron: Nadab e Abiu, Eleazar e Itamar. | 3 Ті відповіли: «Якщо ви зважилися відіслати ковчег Бога Ізраїля, не відсилайте його без нічого: ви конче мусите для нього якесь відшкодування принести; тоді одужаєте й знатимете, чому його рука від вас не відвернулась.» |
4 Eleazar generò Finees e Finees generò Abisue; | 4 Ті спитали: «Яке ж нам відшкодування йому принести?» їм відповіли: «Згідно з числом князів філістимлянських — п’ять золотих ґуль і п’ять золотих мишей, бо кара одна для всіх вас і для князів ваших. |
5 Abisue generò Bocci; e Bocci generò Ozi; | 5 Зробіть, отже, зображення ґуль ваших та мишей, що пустошать землю, й воздайте славу Богові Ізраїля. Може, його рука стане легшою над вами, вашими богами й вашим краєм? |
6 Ozi generò Zaraia e Zaraia generò Meraiot; | 6 Чого б вам упиратись, як були уперлись єгиптяни та фараон? Вони їх не пускали, а ті все ж таки вийшли, коли Бог показав на них свою силу |
7 Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob; | 7 Візьміть, отже, та приготуйте новий віз і дві дійні корови, які в ярмі ще не ходили; і запряжіть ті корови до воза, а телята завернете від них в обору. |
8 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Achimaas; | 8 Тоді візьміть ковчег Господній та поставте його на віз; золоті ж речі, що ви дасте йому на відшкодування, покладіть У торбу збоку та й пустіть, хай собі йде. |
9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Joanan; | 9 Але вважайте: якщо він, по дорозі у свій край, піде на Бет-Шемеш, то, значить, він учинив нам це велике лихо; а коли ні, то знатимемо, що не його рука нас побила, а сталося це з нами випадком.» |
10 Joanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nel tempio che Salomone edificò in Gerusalemme. | 10 Так і зробили люди: взяли дві корови дійні та й запрягли до воза, а телят замкнули в оборі. |
11 Azaria generò Amaria e Amaria generò Achitob; | 11 Поставили ковчег Господній на возі й торбу з золотими мишами й зображеннями ґуль. |
12 Achitob generò Sadoc e Sadoc generò Sellum; | 12 І рушили корови просто дорогою, що на Бет-Шемеш, тим самим шляхом усе наперед ішли далі й ревли, йдучи, і не звертали ні праворуч, ні ліворуч. Князі ж філістимлянські йшли за ними аж до границі Бет-Шемешу. |
13 Sellum generò Elcia e Elcia generò Azaria; | 13 А бет-шемешські люди жали якраз тоді пшеницю в долині. І як підвели очі, то побачили ковчег і з радістю пішли йому назустріч. |
14 Azaria generò Saraia, e Saraia generò Josedec: | 14 Віз же дійшов до поля Ісуса у Бет-Шемеші й там зупинився. А був там величезний камінь. І порубали вони воза на дрова, а корови принесли Господеві на всепалення. |
15 Josedec poi se ne andò quando il Signore condusse in cattività Giuda e Gerusalemme per opera di Nabucodonosor. | 15 Левіти зняли ковчег Господній і торбу, що була при ньому, і золоті речі, які були в ній, поставили на камені великім, а бет-шемешські люди принесли всепалення й закололи того дня Господеві жертви. |
16 I figli di Levi dunque furono: Gerson, Caat e Merari. | 16 П’ять князів філістимлянських бачили те й того ж дня повернулися в Екрон. |
17 Questi sono i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. | 17 Ось які були ті золоті ґулі, що філістимляни принесли Господеві на відшкодування: одну за Ашдод, одну за Газу, одну за Аскалон, одну за Гат, одну за Екрон. |
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 18 А золотих мишей було стільки, скільки всіх філістимлянських міст, що під п’ятьма князями, від укріплених міст до відкритих сіл. Свідок тому величезний камінь, що на ньому поставили ковчег Господній, що й по цей день стоїть на полі Ісуса-шемешія. |
19 Figli di Merari: Mooli e Musi. Sono queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: | 19 Сини ж Єхонії не раділи разом із людьми, коли споглядали на ковчег Господній, і Господь убив із них сімдесят чоловік. Засумував народ, що Господь побив його так сильно. |
20 Gerson padre di Lobni, padre di Jaat, padre di Zamma, | 20 І говорили бет-шемешські люди: «Хто може встоятись перед Господом, цим святим Богом? До кого б його від нас відіслати?» |
21 padre di Joa, padre di Addo, padre di Zara, padre di Jetrai. | 21 І вислали гінців до мешканців Кіріят-Єаріму, щоб їм сказати: «Повернули назад філістимляни ковчег Господній. Прийдіть, візьміть його до себе.» |
22 I figli di Caat furono: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir figlio di Core, | |
23 Elcana figlio di Asir, Abiasaf figlio di Elcana, Asir figlio di Abiasaf, | |
24 Taat figlio di Asir, Uriel figlio di Taat, Ozia figlio di Uriel, Saul figlio di Ozia. | |
25 Figli di Elcana: Amasai, Achimot | |
26 ed Elcana. I figli di Elcana furono: Sofai suo figlio, Naat figlio di Sofai, | |
27 Eliab figlio di Naat, Jeroam figlio di Eliab, Elcana figlio di Jeroam. | |
28 I figli di Samuele furono il primogenito Vasseni e Abia. | |
29 I figli di Merari furono: Mooli, Lobni suo figlio, Semei figlio di Lobni, Oza figlio di Semei, | |
30 Sammaa figlio di Oza, Aggia figlio di Sammaa, Asaia figlio di Aggia. | |
31 Costoro furono costituiti da Davide sopra i cantori della casa del Signore, da quando vi fu collocata l'arca, | |
32 e servivano quali cantori, davanti al tabernacolo dell'alleanza, finchè Salomone non ebbe edificato la casa del Signore in Gerusalemme. Attendevano poi al loro servizio secondo il loro turno. | |
33 Ecco quelli che funzionavano insieme coi loro figli. Tra i figli di Caat: Eman cantore, figlio di Joel, figlio di Samuel, | |
34 figlio di Elcana, figlio di Jeroam, figlio di Eliel, figlio di Tou, | |
35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai, | |
36 figlio di Elcana, figlio di Joel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, | |
37 figlio di Taat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, | |
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. | |
39 E il fratello suo Asaf che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, | |
40 figlio di Micael, figlio di Basaia, figlio di Melchia, | |
41 figlio di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, | |
42 figlio di Etan, figlio di Zamma, figlio di Semei, | |
43 figlio di Jet, figlio di Gersom, figlio di Levi. | |
44 I figli di Merari loro fratelli erano a sinistra: Etan, figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, | |
45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, | |
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, | |
47 figlio di Mooli, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. | |
48 E i leviti loro fratelli erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa del Signore. | |
49 Ma Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi; attendevano inoltre a tutte le funzioni del Santo dei Santi e pregavano per Israele conforme a ciò che aveva prescritto Mosè servo di Dio. | |
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazar suo figlio, Finees figlio di Eleazar, Abisue figlio di Finees, | |
51 Bocci figlio di Abisue, Ozi figlio di Bocci, Zaraia figlio di Ozi, | |
52 Meraiot figlio di Zaraia, Amaria figlio di Meraiot, Achitob figlio di Amaria, | |
53 Sadoc figlio di Achitob, Achimaas figlio di Sadoc. | |
54 Queste sono le abitazioni loro secondo i villaggi e i confini. Cioè [le abitazioni] dei figli di Aronne secondo la parentela dei Caatiti, ai quali erano toccate in sorte. | |
55 Fu data dunque ad essi Ebron nella terra di Giuda e tutto il territorio circostante; | |
56 ma i campi della città e le ville vennero dati a Caleb, figlio di Jefone. | |
57 Ai figli di Aronne furono date le città di rifugio Ebron, Lobna e i suoi dintorni, | |
58 Jeter ed Estemo coi loro dintorni, Elon e Dabir coi loro dintorni, | |
59 Asan e Betsemes e i loro dintorni. | |
60 Della tribù di Beniamino fu data Gabee e i suoi dintorni, Almat coi suoi dintorni, Anatot coi suoi dintorni; in tutto tredici città [divise] tra le loro famiglie. | |
61 Agli altri figli di Caat furono date in sorte dieci città della mezza tribù di Manasse, | |
62 mentre ai figliuoli di Gersom secondo le varie famiglie furono assegnate tredici città della tribù di Issacar, della tribù di Aser, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan. | |
63 Ai figli di Merari secondo le varie famiglie vennero date in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon. | |
64 I figli d'Israele diedero ai leviti le città coi loro dintorni. | |
65 Diedero in sorte della tribù dei figli di Giuda e della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino queste città che designarono nominativamente; | |
66 e a quelli che erano della parentela dei figli di Caat furono assegnate le città nei confini della tribù di Efraim. | |
67 Diedero dunque ad essi come città di rifugio: Sichem coi suoi dintorni, sul monte Efraim, e Gazer coi suoi dintorni, | |
68 Jecmaan coi suoi dintorni e parimenti Betoron, | |
69 Elan coi suoi dintorni e Getremmon allo stesso modo. | |
70 Della mezza tribù di Manasse furono date Aner e i suoi dintorni, Balaam e i suoi dintorni; furono date cioè a quelli che erano rimasti della parentela dei figliuoli di Caat. | |
71 Ai figliuoli di Gersom furono assegnate della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan co' suoi dintorni e Astarot co' suoi dintorni. | |
72 Della tribù di Issacar: Cedes e i suoi dintorni e Daberet co' suoi dintorni, | |
73 anche Ramot co' suoi dintorni e Anem co' suoi dintorni. | |
74 Della tribù di Aser: Masal coi suoi dintorni e parimenti Abdon, | |
75 Ucac e i suoi dintorni, Roob coi suoi dintorni. | |
76 Finalmente della tribù di Neftali: Cedes in Galilea e i suoi dintorni, Amon coi suoi dintorni e Cariataim e i suoi dintorni. | |
77 Ai rimanenti figli di Merari furono assegnate della tribù di Zabulon: Remmono e i suoi dintorni e Tabor coi suoi dintorni. | |
78 Al di là del Giordano poi dalla parte opposta di Gerico verso oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine coi suoi dintorni, e Jassa coi suoi dintorni, | |
79 Cademot e i suoi dintorni e Mefaat coi suoi dintorni. | |
80 Della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i suoi dintorni e Manaim co' suoi dintorni | |
81 e inoltre Esebon coi suoi dintorni e Jezer coi suoi dintorni. | |