SCRUTATIO

Giovedi, 30 ottobre 2025 - Beato Alessio (Oleksa) Zaryckyj ( Letture di oggi)

Psalms 65


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Tysiąclecia
1 Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. Pieśń.
2 Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.2 Ciebie należy wielbić, Boże, na Syjonie. Tobie śluby dopełniać,
3 Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.3 co próśb wysłuchujesz. Do Ciebie przychodzi wszelki śmiertelnik,
4 Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.4 wyznając nieprawości. Przygniatają nas nasze przewiny: Ty je odpuszczasz.
5 Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.5 Szczęśliwy, kogo wybierasz i przygarniasz: mieszka on w Twoich pałacach. Niech nas nasycą dobra Twego domu, świętość Twojego przybytku!
6 He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.6 Twoja sprawiedliwość odpowiada nam cudami, Boże, nasz Zbawco, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich,
7 He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.7 który swą mocą utwierdzasz góry, jesteś opasany potęgą,
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.8 który uśmierzasz burzliwy szum morza, huk jego fal, zgiełk narodów.
9 He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.9 Przejęci są trwogą mieszkańcy krańców ziemi z powodu Twych znaków. Ty zaś napełniasz radością podwoje Zachodu i Wschodu.
10 For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.10 Nawiedziłeś ziemię i nawodniłeś, ubogaciłeś ją obficie. Strumień Boży wodą jest wezbrany, zboże im przygotowałeś. Tak przygotowałeś ziemię:
11 You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.11 bruzdy jej nawodniłeś, wyrównałeś jej skiby, deszczami ją spulchniłeś i pobłogosławiłeś jej płodom.
12 You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.12 Rok uwieńczyłeś swymi dobrami i Twoje ślady opływają tłustością.
13 I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,13 Stepowe pastwiska są pełne rosy, a wzgórza przepasują się weselem.
14 which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.14 Łąki się stroją trzodami, doliny okrywają się zbożem, wznoszą okrzyki radości, a nawet śpiewają.
15 I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
16 Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
17 I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
18 If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
19 And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
20 Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.