SCRUTATIO

Domenica, 19 ottobre 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Psalmi 95


font
NOVA VULGATABiblia Tysiąclecia
1 Venite, exsultemus Domino;
iubilemus Deo salutari nostro.
1 Przyjdźcie, radośnie śpiewajmy Panu, wznośmy okrzyki na cześć Skały naszego zbawienia:
2 Praeoccupemus faciem eius in confessione
et in psalmis iubilemus ei.
2 przystąpmy z dziękczynieniem przed Jego oblicze, radośnie śpiewajmy Mu pieśni!
3 Quoniam Deus magnus Dominus,
et rex magnus super omnes deos.
3 Albowiem Pan jest wielkim Bogiem i wielkim Królem ponad wszystkimi bogami:
4 Quia in manu eius sunt profunda terrae,
et altitudines montium ipsius sunt.
4 głębiny ziemi są w Jego ręku i szczyty gór należą do Niego.
5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud,
et siccam manus eius formaverunt.
5 Morze jest Jego własnością: bo On sam je uczynił, i stały ląd ukształtowały Jego ręce.
6 Venite, adoremus et procidamus
et genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos,
6 Wejdźcie, uwielbiajmy, padnijmy na twarze i zegnijmy kolana przed Panem, który nas stworzył.
7 quia ipse est Deus noster,
et nos populus pascuae eius et oves manus eius.
7 Albowiem On jest naszym Bogiem, a my ludem Jego pastwiska i owcami w Jego ręku. Obyście usłyszeli dzisiaj głos Jego:
8 Utinam hodie vocem eius audiatis:
“ Nolite obdurare corda vestra,
8 Nie zatwardzajcie serc waszych jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa,
9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto,
ubi tentaverunt me patres vestri:
probaverunt me, etsi viderunt opera mea.
9 gdzie Mnie wasi przodkowie wystawiali na próbę i doświadczali Mię, choć dzieło moje widzieli.
10 Quadraginta annis taeduit me generationis illius
et dixi: Populus errantium corde sunt isti.
10 Tamto pokolenie budziło we Mnie wstręt przez lat czterdzieści, i powiedziałem: Są oni ludem o sercu zbłąkanym i moich dróg nie znają.
11 Et ipsi non cognoverunt vias meas;
ideo iuravi in ira mea:
Non introibunt in requiem meam ”.
11 Przeto przysiągłem w moim gniewie: Nie wejdą do [miejsca] mego odpoczynku.