Psalmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. David. | 1 Canto. Salmo de David. |
2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum, cantabo et psallam. Euge, gloria mea! | 2 Mi corazón está firme, Dios mío, mi corazón está firme. Voy a cantar al son de instrumentos: ¡despierta, alma mía! |
3 Exsurge, psalterium et cithara, excitabo auroram. | 3 ¡Despierten, arpa y cítara, para que yo despierte a la aurora! |
4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus, | 4 Te alabaré en medio de los pueblos, Señor, te cantaré entre las naciones, |
5 quia magna est usque ad caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | 5 porque tu misericordia se eleva hasta el cielo y tu fidelidad hasta las nubes. |
6 Exaltare super caelos, Deus, et super omnem terram gloria tua. | 6 ¡Levántate, Dios, por encima del cielo, y que tu gloria cubra toda la tierra! |
7 Ut liberentur dilecti tui, salvum fac dextera tua et exaudi me. | 7 ¡Sálvanos con tu poder, respóndenos, para que se pongan a salvo tus predilectos! |
8 Deus locutus est in sancto suo: “ Exsultabo et dividam Sichimam et convallem Succoth dimetiar; | 8 Dios habló desde su Santuario: «Yo repartiré triunfalmente a Siquem y distribuiré el valle de Sucot. |
9 meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim fortitudo capitis mei, Iuda sceptrum meum. | 9 Mío es Galaad, Manasés me pertenece, Efraím es mi yelmo, mi cetro es Judá. |
10 Moab lebes lavacri mei; super Idumaeam extendam calceamentum meum, super Philistaeam vociferabor ”. | 10 Moab es la vasija donde yo me lavo; plantaré mis sandalias en Edom y cantaré victoria sobre Filistea». |
11 Quis deducet me in civitatem munitam? Quis deducet me usque in Idumaeam?. | 11 ¿Quién me llevará hasta la ciudad fortificada, quién me conducirá hasta Edom, |
12 Nonne, Deus, qui reppulisti nos? Et non exibis, Deus, in virtutibus nostris? | 12 si tú, oh Dios, nos has rechazado y ya no sales con nuestro ejército? |
13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | 13 Danos tu ayuda contra el adversario, porque es inútil el auxilio de los hombres. |
14 In Deo faciemus virtutem, et ipse conculcabit inimicos nostros. | 14 Con Dios alcanzaremos la victoria, y él aplastará a nuestros enemigos. |