Psalmi 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. David. | 1 Cántico. Salmo. De David. |
2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum, cantabo et psallam. Euge, gloria mea! | 2 A punto está mi corazón, oh Dios, - voy a cantar, voy a salmodiar - ¡anda, gloria mía! |
3 Exsurge, psalterium et cithara, excitabo auroram. | 3 ¡despertad, arpa y cítara! ¡a la aurora he de despertar! |
4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus, | 4 Te alabaré entre los pueblos, Yahveh, te salmodiaré entre las gentes, |
5 quia magna est usque ad caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | 5 porque tu amor es grande hasta los cielos, tu lealtad hasta las nubes. |
6 Exaltare super caelos, Deus, et super omnem terram gloria tua. | 6 ¡Alzate, oh Dios, sobre los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria! |
7 Ut liberentur dilecti tui, salvum fac dextera tua et exaudi me. | 7 Para que tus amados salgan libres, ¡salva con tu diestra, respóndenos! |
8 Deus locutus est in sancto suo: “ Exsultabo et dividam Sichimam et convallem Succoth dimetiar; | 8 Ha hablado Dios en su santuario: «Ya exulto, voy a repartir a Siquem, a medir el valle de Sukkot. |
9 meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim fortitudo capitis mei, Iuda sceptrum meum. | 9 «Mío es Galaad, mío Manasés, Efraím, yelmo de mi cabeza, Judá mi cetro. |
10 Moab lebes lavacri mei; super Idumaeam extendam calceamentum meum, super Philistaeam vociferabor ”. | 10 «Moab, la vasija en que me lavo. Sobre Edom tiro mi sandalia, contra Filistea lanzo el grito de guerra». |
11 Quis deducet me in civitatem munitam? Quis deducet me usque in Idumaeam?. | 11 ¿Quién me conducirá hasta la plaza fuerte, quién me guiará hasta Edom? |
12 Nonne, Deus, qui reppulisti nos? Et non exibis, Deus, in virtutibus nostris? | 12 ¿No eres tú, oh Dios, que nos has rechazado y ya no sales, oh Dios, con nuestras tropas? |
13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | 13 ¡Danos ayuda contra el adversario, que es vano el socorro del hombre! |
14 In Deo faciemus virtutem, et ipse conculcabit inimicos nostros. | 14 ¡Con Dios hemos de hacer proezas, y él hollará a nuestros adversarios! |