Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו | 1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće. |
| 2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה | 2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca. |
| 3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח | 3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva. |
| 4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת | 4 Ponosite oči i oholo srce, i svjetiljka opakih – to je grijeh. |
| 5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור | 5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo. |
| 6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות | 6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt. |
| 7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט | 7 Opake će odnijeti nasilje njihovo, jer ne žele činiti pravice. |
| 8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו | 8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka. |
| 9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר | 9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom. |
| 10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו | 10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega. |
| 11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת | 11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje. |
| 12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע | 12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću. |
| 13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה | 13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati. |
| 14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה | 14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost. |
| 15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און | 15 Sud pravičan radost je pravedniku, a užas zločincima. |
| 16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח | 16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom. |
| 17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר | 17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se. |
| 18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד | 18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog. |
| 19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס | 19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom. |
| 20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו | 20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa. |
| 21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד | 21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast. |
| 22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה | 22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali. |
| 23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו | 23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje. |
| 24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון | 24 Drzovitom i oholici ime je »podsmjevač«; on sve radi s prekomjernom drskošću. |
| 25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות | 25 Lijenčinu ubija želja njegova, jer mu ruke bježe od posla. |
| 26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך | 26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari. |
| 27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו | 27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi. |
| 28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר | 28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti. |
| 29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו | 29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj. |
| 30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה | 30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve. |
| 31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה | 31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ