1 Alzati poi gli occhi osservò de' ricchi, che gettavano le loro offerte nel gazofilaccio. | 1 Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove. |
2 E vide dipoi anche una poverella vedova, la quale vi gettò due piccioli. | 2 A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića. |
3 E disse: Veracemente vi dico, che questa povera vedova ha messo più di tutti: | 3 I reče: »Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju. |
4 Imperocché tutti coloro hanno offerto a Dio parte di quello, che loro sopravanzava: ma colei del suo necessario ha offerto quanto aveva per sostentarsi. | 4 Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše.« |
5 E dicendo taluni riguardo al tempio, che egli era fabbricato di belle pietre, e ornato di doni, rispose: | 5 I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče: |
6 Di queste cose, che voi vedete,tempo verrà, che non resterà pietra sopra pietra, che non sia stritolata. | 6 »Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen.« |
7 E gli domandarono: Maestro, quando sia, che avvengano tali cose; e quale sarà il segno, che siano prossime ad accadere? | 7 Upitaše ga: »Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?« |
8 Ed egli rispose: Badate di non esser sedotti: imperocché molti verranno sotto il mio nome, e diranno: Son io: e il tempo è vicino: non andate adunque dietro a loro. | 8 A on reče: »Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: ‘Ja sam’ i: ‘Vrijeme se približilo!’ Ne idite za njima. |
9 Quando poi sentirete parlare di guerre, e di sedizioni, non vi sbigottite: bisogna, che prima tali cose succedano; ma non sarà ancora si tosto la fine. | 9 A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak.« |
10 Allora diceva loro: Si solleverà popolo contro popolo, e reame contro reame. | 10 Tada im kaza: »Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva. |
11 E saranno fieri terremoti in diversi luoghi, e pestilenze, e carestie, e cose spaventevoli nel cielo, e prodigj grandi. | 11 I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.« |
12 Ma prima di tutto questo vi metteranno le mani addosso, e vi perseguiteranno, traggendovi alle sinagoghe, e alle prigioni, e vi strascineranno dinanzi ai re, e ai presidi per causa del nome mio. | 12 »No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega. |
13 E questo avverrà per la vostra testimonianza. | 13 Zadesit će vas to radi svjedočenja.« |
14 Tenete dunque fisso in cuor vostro di non premeditare quel, che abbiate a rispondere: | 14 »Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu! |
15 Imperocché io darò a voi un parlare, e una sapienza, cui non potran resistere, né contraddire tutti i vostri nemici. | 15 Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik. |
16 Ma sarete traditi dai genitori, dai fratelli, da' parenti, e amici, e parte di voi ne faranno morire: | 16 A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti.« |
17 E sarete in odio a tutti per causa del nome mio: | 17 »Svi će vas zamrziti zbog imena mojega. |
18 Ma non perirà un solo capello del vostro capo. | 18 Ali ni vlas vam s glave neće propasti. |
19 Guadagnerete le anime vostre mediante la pazienza. | 19 Svojom ćete se postojanošću spasiti.« |
20 Quando poi vedrete Gerusalemme circondata d'esercito, allora sappiate, che la sua desolazione e vicina: | 20 »Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje. |
21 Allora chi si trova nella Giudea, fugga nelle montagne: e chi sta dentro di lei, si ritiri: e chi è per le campagne, non vi rientri: | 21 Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju |
22 Imperocché giorni di vendetta sono quegli, affinchè tutto quello, che è stato scritto, si adempia. | 22 jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano.« |
23 Ma guai alle donne gravide, e che daran latte in que' giorni: imperocché in grandi strettezze sarà il paese,e l'ira addosso a questo popolo. | 23 »Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom. |
24 E periranno di spada: e saranno menati schiavi tra tutte le nazoni, e Gerusalemme sarà calcata dalle genti: fino a tanto che compiti siano i tempi delle genti. | 24 Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana.« |
25 E saran prodigj nel sole, nella luna, e nelle stelle, e pel mondo le nazioni in costernazione per lo sbigottimento (causato) dal fiotto del mare, e dell'onde: | 25 »I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja. |
26 Consumandosi gli uomini per la paura, e per l'espettazione di quanto sarà per accadere a tutto l'universo: imperocché le virtù de' cieli saranno scommosse. | 26 Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati. |
27 E allora vedranno il Figliuolo dell'uomo venire sopra una nuvola con po testà grande, e maestà. | 27 Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom. |
28 Quando poi queste cose principieranno ad effettuarsi, mirate in su, e alzate le vostre teste; perché la redenzione vostra è vicina. | 28 Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje.« |
29 E disse loro una similitudine: Osservate il fico, e tutte le piante: | 29 I reče im prispodobu: »Pogledajte smokvu i sva stabla. |
30 Quando queste hanno già buttato, sapete, che la state è vicina; | 30 Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto. |
31 Così pure voi quando vedrete tali cose succedere, sappiate, che il regno di Dio è vicino. | 31 Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje. |
32 In verità vi dico, che non passerà questa generazione, fino a tanto che tutto si adempia. | 32 Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude. |
33 Il cielo, e la terra passeranno: ma le mie parole non passeranno. | 33 Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti.« |
34 Vegliate sopra voi stessi, onde non avvenga, che siano i vostri cuori depressi dalle crapole, e dalle ubbriachezze, e dalle cure della vita presente: e repentinamente vi venga addosso quella giornata: | 34 »Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan |
35 Imperocché sarà quasi laccio, che cadrà sopra tutti coloro, che abitano sulla superficie della terra. | 35 jer će kao zamka doći na sve žitelje po svoj zemlji.« |
36 Vegliate adunque in ogni tempo, pregando di esser fatti degni di schivare tutte queste cose, che devono avvenire, e di stare con fiducia dinanzi al figliuolo dell'uomo. | 36 »Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega.« |
37 E Gesù stava il giorno insegnando nel tempio: e la notte usciva, e faceva sua dimora sul monte chiamato Uliveto. | 37 Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska. |
38 E tutto il popolo andava dì buon mattino da lui al tempio per ascoltarlo. | 38 A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša. |