ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 προσευχη τω δαυιδ κλινον κυριε το ους σου και επακουσον μου οτι πτωχος και πενης ειμι εγω | 1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
2 φυλαξον την ψυχην μου οτι οσιος ειμι σωσον τον δουλον σου ο θεος μου τον ελπιζοντα επι σε | 2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. |
3 ελεησον με κυριε οτι προς σε κεκραξομαι ολην την ημεραν | 3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. |
4 ευφρανον την ψυχην του δουλου σου οτι προς σε κυριε ηρα την ψυχην μου | 4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. |
5 οτι συ κυριε χρηστος και επιεικης και πολυελεος πασι τοις επικαλουμενοις σε | 5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? |
6 ενωτισαι κυριε την προσευχην μου και προσχες τη φωνη της δεησεως μου | 6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? |
7 εν ημερα θλιψεως μου εκεκραξα προς σε οτι εισηκουσας μου | 7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. |
8 ουκ εστιν ομοιος σοι εν θεοις κυριε και ουκ εστιν κατα τα εργα σου | 8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. |
9 παντα τα εθνη οσα εποιησας ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου κυριε και δοξασουσιν το ονομα σου | 9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. |
10 οτι μεγας ει συ και ποιων θαυμασια συ ει ο θεος μονος ο μεγας | 10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
11 οδηγησον με κυριε τη οδω σου και πορευσομαι εν τη αληθεια σου ευφρανθητω η καρδια μου του φοβεισθαι το ονομα σου | 11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
12 εξομολογησομαι σοι κυριε ο θεος μου εν ολη καρδια μου και δοξασω το ονομα σου εις τον αιωνα | 12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. |
13 οτι το ελεος σου μεγα επ' εμε και ερρυσω την ψυχην μου εξ αδου κατωτατου | 13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. |
14 ο θεος παρανομοι επανεστησαν επ' εμε και συναγωγη κραταιων εζητησαν την ψυχην μου και ου προεθεντο σε ενωπιον αυτων | |
15 και συ κυριε ο θεος οικτιρμων και ελεημων μακροθυμος και πολυελεος και αληθινος | |
16 επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με δος το κρατος σου τω παιδι σου και σωσον τον υιον της παιδισκης σου | |
17 ποιησον μετ' εμου σημειον εις αγαθον και ιδετωσαν οι μισουντες με και αισχυνθητωσαν οτι συ κυριε εβοηθησας μοι και παρεκαλεσας με |