Druga poslanica Korinćanima 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Kao suradnici opominjemo vas da ne primite uzalud milosti Božje. | 1 - Or come cooperatori [di Cristo], noi esortiamo altresì a che voi non in vano riceviate la grazia di Dio. |
2 Jer on veli: U vrijeme milosti usliših te i u dan spasa pomogoh ti. Evo sad je vrijeme milosno, evo sad je vrijeme spasa. | 2 Giacchè Egli dice: «Nel tempo favorevole t'ho esaudito e nel giorno della salvezza t'ho recato aiuto»; ecco ora il tempo assai favorevole, eccolo il giorno della salvezza. |
3 Ni u čemu ne dajemo nikakve sablazni da se ne kudi ova služba, | 3 A nessuno diamo noi ragion d'inciampo, a evitare che il ministero sia vituperato, |
4 nego se u svemu iskazujemo kao poslužitelji Božji: velikom postojanošću u nevoljama, u potrebama, u tjeskobama, | 4 ma in ogni cosa raccomandiamo noi stessi quali ministri di Dio con grande costanza, in mezzo alle afflizioni, alle necessità, alle angustie, |
5 pod udarcima, u tamnicama, u bunama, u naporima, u bdjenjima, u postovima, | 5 sotto i colpi, nelle prigionie, nelle sommosse, tra le fatiche e le veglie e i digiuni; |
6 u čistoći, u spoznanju, u velikodušnosti, u dobroti, u Duhu Svetomu, u ljubavi nehinjenoj, | 6 vivendo in castità, con conoscenza, con longanimità, con dolcezza, nello Spirito Santo, in amore sincero, |
7 u riječi istinitoj, u snazi Božjoj; oružjem pravde zdesna i slijeva; | 7 con la parola della verità e la virtù di Dio; mediante le armi della giustizia, armi di offesa e difesa; |
8 slavom i sramotom; zlim i dobrim glasom; kao zavodnici, a istiniti; | 8 fra la gloria e l'ignominia, fra la calunnia e la lode; come seduttori eppur veritieri; come ignoti e pur ben conosciuti; |
9 kao nepoznati, a poznati; kao umirući, a evo živimo; kao kažnjeni, a ne ubijeni; | 9 come moribondi ma ecco siam vivi; come castigati, eppur non siam messi a morte; |
10 kao žalosni, a uvijek radosni; kao siromašni, a mnoge obogaćujemo; kao oni koji ništa nemaju, a sve posjeduju. | 10 come addolorati eppur sempre lieti; come miserabili, ma facciam ricchi molti; come gente che non ha nulla, eppur possediamo ogni cosa. |
11 Usta su naša otvorena vama, Korinćani, srce naše rašireno. | 11 La bocca nostra s'è aperta verso voi, o Corinti, e il nostro cuore s'è allargato; |
12 Nije vam tijesno u nama, ali je tijesno u vašim grudima. | 12 non ci state allo stretto in noi, bensì siete allo stretto nelle vostre viscere; |
13 Za uzdarje – kao djeci govorim – raširite se i vi. | 13 ebbene lo dico come a figliuoli, in compenso allargatevi anche voi! |
14 Ne ujarmljujte se s nevjernicima. Ta što ima pravednost s bezakonjem? Ili kakvo zajedništvo svjetlo s tamom? | 14 Non unitevi a un giogo sconveniente cogli infedeli; poichè che cosa ha a che fare la giustizia coll'iniquità? e che comunanza v'è tra la luce e le tenebre? |
15 Kakvu slogu Krist s Belijarom? Ili kakav dio vjernik s nevjernikom? | 15 Che accordo tra Cristo e Belial? che rapporto tra il fedele e l'infedele? |
16 Kakav sporazum hram Božji s idolima? Jer mi smo hram Boga živoga, kao što reče Bog: Prebivat ću u njima i hoditi među njima; i bit ću Bog njihov, a oni narod moj. | 16 Come mettere insieme il tempio di Dio e gli idoli? poichè noi siamo il tempio di Dio vivente; secondochè disse Iddio: «Io abiterò e camminerò in mezzo a loro; e sarò loro Dio ed essi saranno mio popolo»; |
17 Zato iziđite iz njihove sredine i odvojite se, govori Gospodin, i ništa nečisto ne dotičite i ja ću vas primiti. | 17 perciò «Uscite di mezzo ad essi, e separatevene» dice il Signore, e: «Non toccate cosa impura», |
18 I bit ću vam otac i vi ćete mi biti sinovi i kćeri, veli Gospodin Svemogući. | 18 e io v'accoglierò e sarò a voi come padre e voi a me come figli e figlie, dice il Signore Onnipotente. |