SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Izaija 19


font
Biblija HrvatskiSAGRADA BIBLIA
1 Proroštvo o Egiptu. Gle, Jahve sjedi na brzu oblaku,
u Egipat dolazi.
Dršću pred njim idoli egipatski,
u njedrima premire srce Egipćana.
1 Oráculo contra o Egito. Eis que o Senhor, montado numa nuvem rápida, vem ao Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele e o Egito sente desfalecer sua coragem.
2 »Podbost ću Egipćane protiv Egipćana,
i brat će se s bratom svojim boriti,
drug s drugom, grad s gradom,
a kraljevstvo s kraljevstvom.
2 Excitarei os egípcios, uns contra os outros, e eles se baterão irmão contra irmão, amigo contra amigo, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Egiptu se pamet muti,
ja sprječavam njegove naume;
oni traže idole i vrače,
opsjenare i gatare.
3 O Egito perderá a cabeça, e eu abolirei sua prudência. Consultarão os ídolos e os feiticeiros, os evocadores de mortos e os adivinhos.
4 Egipćane ja predajem
u ruke gospodaru okrutnu,
kralj silovit njima će vladati« –
riječ je Jahve nad vojskama.
4 Entregarei esta terra nas mãos de um soberano cruel, um rei implacável a dominará. Oráculo do Senhor dos exércitos.
5 Nestat će vode iz mora,
presahnut će i presušiti Rijeka,
5 As águas do mar se estancarão, e o rio se tornará seco e árido.
6 zaudarat će prokopi,
spast će rukavci rijeke egipatske i presušiti.
Uvenut će trska i síta,
6 A água estagnará nos canais, os rios do Egito diminuirão e secarão. Juncos e caniços murcharão
7 sva zelen pokraj Nila;
usahnut će na Nilu svi usjevi,
propast će, raspršit’ se, iščeznuti.
7 nas campinas à margem do Nilo; tudo o que cresce ao longo do rio secará, cairá e desaparecerá;
8 Tužit će ribari,
kukat će svi što u Nil udicu bacaju;
jadikovat će oni
što u vodi mrežu razapinju.
8 os pescadores ficarão desolados, os que lançam o anzol no rio se lamentarão, e os que lançam suas redes às águas ficarão consternados.
9 Postidjet će se lanari,
grebenari i tkalci bijela tkanja.
9 Os que trabalham o linho ficarão decepcionados, os cardadores e os tecelães serão confundidos,
10 Snuždit će se tkalci,
rastužiti radnici.
10 os tecedores ficarão à míngua, e todos os trabalhadores em desolação.
11 Pravi su luđaci knezovi soanski,
mudri savjetnici faraonovi glupo svjetuju;
kako se usuđujete reći faraonu:
»Učenik sam mudraca,
učenik drevnih kraljeva?«
11 Os príncipes de Soã enlouquecerão, os sábios conselheiros do faraó formarão um conselho insensato. Como ousais dizer ao faraó: Eu sou filho de sábios, filho dos antigos reis?
12 Ta gdje su tvoji mudraci?
Nek’ ti dojave i obznane
što je Jahve nad vojskama
nakanio s Egiptom.
12 Onde estão agora os teus sábios? Que eles te anunciem e te façam saber os desígnios do Senhor dos exércitos contra o Egito!
13 Ludi su knezovi taniški,
prevareni knezovi memfiški,
oni zavode Egipat,
glavare njegovih plemena.
13 Os príncipes de Soã perdem a razão, os príncipes de Nof são iludidos; e os chefes das tribos desencaminham o Egito.
14 U njih je ulio Jahve
duh vrtoglavi
te zavode Egipat u svakome mu činu
da tetura k’o pijanac kada bljuje.
14 O Senhor difundiu entre eles um espírito de vertigem, e eles vagueiam por todo o Egito sem desígnio certo, como um bêbado que cambaleia em seu vômito.
15 U Egiptu više ne može uspjeti ništa
od onog što čine glava i rep, palma i síta.
15 O Egito não está em condições de decidir o que devem fazer a cabeça e a cauda, a palma e o junco.
16 U onaj će dan Egipćani postati kao žene, drhtat će i strepiti od zamaha ruke Jahve nad vojskama kojom će zamahnuti na njih.16 Naquele tempo, os egípcios serão como mulheres, tremerão de medo sob a ameaça da mão do Senhor levantada sobre eles.
17 Zemlja će Judina biti na užas Egiptu; kad god je se sjeti, strah će ga obuzeti zbog onoga što je Jahve nad vojskama protiv njega naumio.17 Então a terra de Judá será o terror do Egito; logo que se fale nela, ele se encherá de pavor, por causa dos desígnios que o Senhor dos exércitos formou contra ele.
18 U onaj će se dan u zemlji egipatskoj pet gradova što govore kanaanskim jezikom zakleti Jahvi nad vojskama; jedan će se od njih zvati Ir Hahres.18 Naquele tempo, haverá no Egito cinco cidades que falarão a língua de Canaã e jurarão pelo Senhor dos exércitos. Uma delas será chamada a Cidade do Sol.
19 U onaj će dan biti žrtvenik Jahvin usred zemlje egipatske i stup posvećen Jahvi blizu granice njegove.19 Naquele tempo, haverá um altar erguido ao Senhor, em pleno Egito, e, em suas fronteiras, um obelisco dedicado ao Senhor.
20 To će Jahvi nad vojskama biti znak i svjedočanstvo u egipatskoj zemlji. Kad zazovu Jahvu protiv tlačitelja, on će im poslati spasitelja i vođu da ih izbavi.20 E eles servirão de monumento ao Senhor na terra do Egito. Quando maltratados pelos opressores, invocarão o Senhor, e ele lhes enviará um salvador, um defensor que os libertará.
21 I objavit će se Jahve Egipćanima, i u onaj će dan Egipćani spoznati Jahvu; služit će mu žrtvama i prinosima, zavjetovat će se i izvršavati zavjete.21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, os egípcios conhecerão o Senhor naquele tempo, e lhe oferecerão sacrifícios e oblações; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 Jahve će teško udariti Egipćane, ali će ih iscijeliti; obratit će se oni Jahvi i on će ih uslišiti i iscijeliti.22 Quando o Senhor ferir os egípcios, será para curá-los; eles se voltarão para o Senhor, que se deixará aplacar e os curará.
23 U onaj će dan ići cesta od Egipta do Asirije. Asirci će dolaziti u Egipat, a Egipćani u Asiriju. Egipat i Asirija služit će Jahvi.23 Naquele tempo, haverá um caminho do Egito para a Assíria; os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria. O Egito e a Assíria renderão culto ao Senhor.
24 U onaj će dan Izrael, treći s Egiptom i Asirijom, biti blagoslovljen usred zemlje.24 Naquele tempo, Israel será, como terceiro, aliado ao Egito e à Assíria, objeto da bênção no meio da terra
25 Jahve nad vojskama blagoslovit će ga: »Nek’ je blagoslovljen«, reći će, »moj narod egipatski, djelo mojih ruku Asirija i baština moja Izrael.«25 Que o Senhor dos exércitos abençoará nestes termos: Bendito seja meu povo do Egito, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança!