Исход 31
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 И сказал Господь Моисею, говоря: | 1 وكلم الرب موسى قائلا. |
2 смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина; | 2 انظر. قد دعوت بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه. |
3 и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством, | 3 وملأته من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة |
4 работать из золота, серебра и меди, | 4 لاختراع مخترعات ليعمل في الذهب والفضة والنحاس |
5 резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела; | 5 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة. |
6 и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе: | 6 وها انا قد جعلت معه أهوليآب بن اخيساماك من سبط دان. وفي قلب كل حكيم القلب جعلت حكمة ليصنعوا كل ما امرتك. |
7 скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии, | 7 خيمة الاجتماع وتابوت الشهادة والغطاء الذي عليه وكل آنية الخيمة. |
8 и стол и принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения, | 8 والمائدة وآنيتها والمنارة الطاهرة وكل آنيتها ومذبح البخور. |
9 и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его, | 9 ومذبح المحرقة وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها |
10 и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, | 10 والثياب المنسوجة والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة |
11 и елей помазания и курение благовонное для святилища: всё так, как Я повелел тебе, они сделают. | 11 ودهن المسحة والبخور العطر للقدس. حسب كل ما امرتك به يصنعون |
12 И сказал Господь Моисею, говоря: | 12 وكلم الرب موسى قائلا. |
13 скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это--знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас; | 13 وانت تكلم بني اسرائيل قائلا سبوتي تحفظونها. لانه علامة بيني وبينكم في اجيالكم لتعلموا اني انا الرب الذي يقدّسكم. |
14 и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего; | 14 فتحفظون السبت لانه مقدّس لكم. من دنّسه يقتل قتلا. ان كل من صنع فيه عملا تقطع تلك النفس من بين شعبها. |
15 шесть дней пусть делают дела, а в седьмой--суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти; | 15 ستة ايام يصنع عمل. واما اليوم السابع ففيه سبت عطلة مقدّس للرب. كل من صنع عملا في يوم السبت يقتل قتلا. |
16 и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный; | 16 فيحفظ بنو اسرائيل السبت ليصنعوا السبت في اجيالهم عهدا ابديا. |
17 это--знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился. | 17 هو بيني وبين بني اسرائيل علامة الى الابد. لانه في ستة ايام صنع الرب السماء والارض وفي اليوم السابع استراح وتنفّس |
18 И когда [Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим. | 18 ثم اعطى موسى عند فراغه من الكلام معه في جبل سيناء لوحي الشهادة لوحي حجر مكتوبين باصبع الله |