SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Efesios 6


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor; porque esto es justo.1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 Honra a tu padre y a tu madre, tal es el primer mandamiento que lleva consigo una promesa:2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)
3 Para que seas feliz y se prolongue tu vida sobre la tierra.3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, sino formadlos más bien mediante la instrucción y la corrección según el Señor.4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5 Esclavos, obedeced a vuestros amos de este mundo con respeto y temor, con sencillez de corazón, como a Cristo,5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 no por ser vistos, como quien busca agradar a los hombres, sino como esclavos de Cristo que cumplen de corazón la voluntad de Dios;6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 de buena gana, como quien sirve al Señor y no a los hombres;7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 conscientes de que cada cual será recompemsado por el Señor según el bien que hiciere: sea esclavo, sea libre.8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9 Amos, obrad de la misma manera con ellos, dejando las amenazas; teniendo presente que está en los cielos el Amo vuestro y de ellos, y que en él no hay acepción de personas.9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 Por lo demás, fortaleceos en el Señor y en la fuerza de su poder.10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Revestíos de las armas de Dios para poder resistir a las acechanzas del Diablo.11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 Porque nuestra lucha no es contra la carne y la sangre, sino contra los Principados, contra las Potestades, contra los Dominadores de este mundo tenebroso, contra los Espíritus del Mal que están en las alturas.12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13 Por eso, tomad las armas de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y después de haber vencido todo, manteneros firmes.13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 ¡En pie!, pues; ceñida vuestra cintura con la Verdad y revestidos de la Justicia como coraza,14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15 calzados los pies con el Celo por el Evangelio de la paz,15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16 embrazando siempre el escudo de la Fe, para que podáis apagar con él todos los encendidos dardos del Maligno.16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17 Tomad, también, el yelmo de la salvación y la la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios;17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 siempre en oración y súplica, orando en toda ocasión en el Espíritu, velando juntos con perseverancia e intercediendo por todos los santos,18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
19 y también por mí, para que me sea dada la Palabra al abrir mi boca y pueda dar a conocer con valentía el Misterio del Evangelio,19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20 del cual soy embajador entre cadenas, y pueda hablar de él valientemente como conviene.20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Para que también vosotros sepáis cómo me va y qué hago, os informará de todo Tíquico, el hermano querido y fiel ministro en el Señor,21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22 a quien envío donde vosotros expresamente para que sepáis de nosotros y consuele vuestros corazones.22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23 Paz a los hermanos, y caridad con fe de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo.23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo en la vida incorruptible.24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.