SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Marcos 3


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Entró de nuevo en la sinagoga, y había allí un hombre que tenía la mano paralizada.1 Noutra vez, entrou ele na sinagoga e achava-se ali um homem que tinha a mão seca.
2 Estaban al acecho a ver si le curaba en sábado para poder acusarle.2 Ora, estavam-no observando se o curaria no dia de sábado, para o acusarem.
3 Dice al hombre que tenía la mano seca: «Levántate ahí en medio».3 Ele diz ao homem da mão seca: "Vem para o meio."
4 Y les dice: «¿Es lícito en sábado hacer el bien en vez del mal, salvar una vida en vez de destruirla?» Pero ellos callaban.4 Então lhes pergunta: "É permitido fazer o bem ou o mal no sábado? Salvar uma vida ou matar?" Mas eles se calavam.
5 Entonces, mirándoles con ira, apenado por la dureza de su corazón, dice al hombre: «Extiende la mano». El la extendió y quedó restablecida su mano.5 Então, relanceando um olhar indignado sobre eles, e contristado com a dureza de seus corações, diz ao homem: "Estende tua mão!" Ele estendeu-a e a mão foi curada.
6 En cuanto salieron los fariseos, se confabularon con los herodianos contra él para ver cómo eliminarle.6 Saindo os fariseus dali, deliberaram logo com os herodianos como o haviam de perder.
7 Jesús se retiró con sus discípulos hacia el mar, y le siguió una gran muchedumbre de Galilea. También de Judea,7 Jesus retirou-se com os seus discípulos para o mar, e seguia-o uma grande multidão, vinda da Galiléia.
8 de Jerusalén, de Idumea, del otro lado del Jordán, de los alrededores de Tiro y Sidón, una gran muchedumbre, al oír lo que hacía, acudió a él.8 E da Judéia, de Jerusalém, da Iduméia, do além-Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidônia veio a ele uma grande multidão, ao ouvir o que ele fazia.
9 Entonces, a causa de la multitud, dijo a sus discípulos que le prepararan una pequeña barca, para que no le aplastaran.9 Ele ordenou a seus discípulos que lhe aprontassem uma barca, para que a multidão não o comprimisse.
10 Pues curó a muchos, de suerte que cuantos padecían dolencias se le echaban encima para tocarle.10 Curou a muitos, de modo que todos os que padeciam de algum mal se arrojavam a ele para o tocar.
11 Y los espíritus inmundos, al verle, se arrojaban a sus pies y gritaban: «Tú eres el Hijo de Dios».11 Quando os espíritos imundos o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: Tu és o Filho de Deus!
12 Pero él les mandaba enérgicamente que no le descubrieran.12 Ele os proibia severamente que o dessem a conhecer.
13 Subió al monte y llamó a los que él quiso; y vinieron donde él.13 Depois, subiu ao monte e chamou os que ele quis. E foram a ele.
14 Instituyó Doce, para que estuvieran con él, y para enviarlos a predicar14 Designou doze dentre eles para ficar em sua companhia.
15 con poder de expulsar los demonios.15 Ele os enviaria a pregar, com o poder de expulsar os demônios.
16 Instituyó a los Doce y puso a Simón el nombre de Pedro;16 Escolheu estes doze: Simão, a quem pôs o nome de Pedro;
17 a Santiago el de Zebedeo y a Juan, el hermano de Santiago, a quienes puso por nombre Boanerges, es decir, hijos del trueno;17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais pôs o nome de Boanerges, que quer dizer Filhos do Trovão.
18 a Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago el de Alfeo, Tadeo, Simón el Cananeo18 Ele escolheu também André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o Zelador;
19 y Judas Iscariote, el mismo que le entregó.19 e Judas Iscariotes, que o entregou.
20 Vuelve a casa. Se aglomera otra vez la muchedumbre de modo que no podían comer.20 Dirigiram-se em seguida a uma casa. Aí afluiu de novo tanta gente, que nem podiam tomar alimento.
21 Se enteraron sus parientes y fueron a hacerse cargo de él, pues decían: «Está fuera de sí».21 Quando os seus o souberam, saíram para o reter; pois diziam: "Ele está fora de si."
22 Los escribas que habían bajado de Jerusalén decían: «Está poseído por Beelzebul» y «por el príncipe de los demonios expulsa los demonios».22 Também os escribas, que haviam descido de Jerusalém, diziam: "Ele está possuído de Beelzebul: é pelo príncipe dos demônios que ele expele os demônios."
23 El, llamándoles junto a sí, les decía en parábolas: «¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?23 Mas, havendo-os convocado, dizia-lhes em parábolas: "Como pode Satanás expulsar a Satanás?
24 Si un reino está dividido contra sí mismo, ese reino no puede subsistir.24 Pois, se um reino estiver dividido contra si mesmo, não pode durar.
25 Si una casa está dividida contra sí misma, esa casa no podrá subsistir.25 E se uma casa está dividida contra si mesma, tal casa não pode permanecer.
26 Y si Satanás se ha alzado contra sí mismo y está dividido, no puede subsistir, pues ha llegado su fin.26 E se Satanás se levanta contra si mesmo, está dividido e não poderá continuar, mas desaparecerá.
27 Pero nadie puede entrar en la casa del fuerte y saquear su ajuar, si no ata primero al fuerte; entonces podrá saquear su casa.27 Ninguém pode entrar na casa do homem forte e roubar-lhe os bens, se antes não o prender; e então saqueará sua casa.
28 Yo os aseguro que se perdonará todo a los hijos de los hombres, los pecados y las blasfemias, por muchas que éstas sean.28 "Em verdade vos digo: todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, mesmo as suas blasfêmias;
29 Pero el que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tendrá perdón nunca, antes bien, será reo de pecado eterno».29 mas todo o que tiver blasfemado contra o Espírito Santo jamais terá perdão, mas será culpado de um pecado eterno."
30 Es que decían: «Está poseído por un espíritu inmundo».30 Jesus falava assim porque tinham dito: "Ele tem um espírito imundo."
31 Llegan su madre y sus hermanos, y quedándose fuera, le envían a llamar.31 Chegaram sua mãe e seus irmãos e, estando do lado de fora, mandaram chamá-lo.
32 Estaba mucha gente sentada a su alrededor. Le dicen: «¡Oye!, tu madre, tus hermanos y tus hermanas están fuera y te buscan».32 Ora, a multidão estava sentada ao redor dele; e disseram-lhe: "Tua mãe e teus irmãos estão aí fora e te procuram."
33 El les responde: «¿Quién es mi madre y mis hermanos?»33 Ele respondeu-lhes: "Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?"
34 Y mirando en torno a los que estaban sentados en corro, a su alrededor, dice: «Estos son mi madre y mis hermanos.34 E, correndo o olhar sobre a multidão, que estava sentada ao redor dele, disse: "Eis aqui minha mãe e meus irmãos.
35 Quien cumpla la voluntad de Dios, ése es mi hermano, mi hermana y mi madre».35 Aquele que faz a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe."