SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Números 2


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Habló Yahveh a Moisés y Aarón y les dijo:1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 «Los israelitas acamparán cada uno bajo su bandera, bajo las enseñas de sus casas paternas, alrededor de la Tienda del Encuentro, a cierta distancia.2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
3 Acamparán al este, hacia la salida del sol: La bandera del campamento de Judá, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Judá, Najsón, hijo de Aminadab.3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 Su cuerpo de ejército, según el censo: 74.600.4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
5 Acampados junto a él: La tribu de Isacar. Principal de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Suar.5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
6 Su cuerpo de ejército, según el censo: 54.400.6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
7 La tribu de Zabulón. Principal de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón.7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
8 Su cuerpo de ejército, según el censo, 57.400.8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
9 Total de alistados en el campamento de Judá: 186.400, repartidos en cuerpos de ejército. Marcharán en vanguardia.9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
10 Al sur, la bandera del campamento de Rubén, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur.10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
11 Su cuerpo de ejército, según el censo: 46.500.11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Acampan junto a él: La tribu de Simeón. Principal de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadday.12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 Su cuerpo de ejército, según el censo: 59.300.13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 La tribu de Gad. Principal de los hijos de Gad, Elyasaf, hijo de Reuel.14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
15 Su cuerpo de ejército, según el censo: 45.650.15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 Total de alistados en el campamento de Rubén: 151.450, repartidos en cuerpos de ejército. Marcharán en segundo lugar.16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
17 Partirá entonces la Tienda del Encuentro, pues el campamento de los levitas está en medio de los demás campamentos. En el orden en que acamparon partirán, cada uno por su lado, bajo su propia bandera.17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
18 Al occidente, la bandera del campamento de Efraím, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Efraím, Elisamá, hijo de Ammihud.18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
19 Su cuerpo de ejército, según el censo: 40.500.19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
20 Junto a él: La tribu de Manasés. Principal de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedahsur.20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
21 Su cuerpo de ejército, según el censo: 32.200.21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 La tribu de Benjamín. Principal de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Guideoní.22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
23 Su cuerpo de ejército, según el censo: 35.400.23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
24 Total de alistados en el campamento de Efraím: 108.100, repartidos en cuerpos de ejército. Marcharán en tercer lugar.24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
25 Al norte, la bandera de campamento de Dan, por cuerpos de ejército. Principal de los hijos de Dan, Ajiézer, hijo de Ammisadday.25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 Su cuerpo de ejército, según el censo: 62.700.26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Acampan junto a él: La tribu de Aser. Principal de los hijos de Aser, Paguiel, hijo de Okrán.27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
28 Su cuerpo de ejército, según el censo: 41.500.28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
29 La tribu de Neftalí. Principal de los hijos de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán.29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
30 Su cuerpo de ejército, según el censo: 53.400.30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
31 Total de alistados del campamento de Dan: 157.600. Marcharán en retaguardia, repartidos en banderas.»31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
32 Estos fueron los israelitas revistados por casas paternas. Total de alistados en los campamentos, repartidos en cuerpos de ejército, 603.550.32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
33 Pero los levitas no fueron alistados entre los demás israelitas, según había mandado Yahveh a Moisés.33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
34 Los israelitas hicieron todo tal como Yahveh había mandado a Moisés: así acampaban bajo sus banderas y así emprendían la marcha, cada uno entre los demás de su clan y con su familia.34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.