Eclesiástico/Ben Sirá 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 No tengas celos de tu propia mujer, para no enseñarle a hacerte mal. | 1 No tengas celos de tu propia mujer, para no enseñarle a hacerte mal. |
2 No te entregues del todo a tu mujer, no sea que te llegue a dominar. | 2 No te entregues del todo a tu mujer, no sea que te llegue a dominar. |
3 No vayas al encuentro de una mujer prostituta, no sea que caigas en sus redes. | 3 No vayas al encuentro de una mujer prostituta, no sea que caigas en sus redes. |
4 Con cantadora no frecuentes el trato, para no quedar prendido en sus enredos. | 4 Con cantadora no frecuentes el trato, para no quedar prendido en sus enredos. |
5 No te quedes mirando a doncella, para que no incurras en su propio castigo. | 5 No te quedes mirando a doncella, para que no incurras en su propio castigo. |
6 A prostitutas no te entregues, para no perder tu herencia. | 6 A prostitutas no te entregues, para no perder tu herencia. |
7 No andes fisgando por los calles de la ciudad, ni divagues por sus sitios solitarios. | 7 No andes fisgando por los calles de la ciudad, ni divagues por sus sitios solitarios. |
8 Aparta tu ojo de mujer hermosa, no te quedes mirando la belleza ajena. Por la belleza de la mujer se perdieron muchos, junto a ella el amor se inflama como fuego. | 8 Aparta tu ojo de mujer hermosa, no te quedes mirando la belleza ajena. Por la belleza de la mujer se perdieron muchos, junto a ella el amor se inflama como fuego. |
9 Junto a mujer casada no te sientes jamás, a la mesa con ella no te huelgues con vino, para que tu corazón no se desvíe hacia ella y en tu ímpetu te deslices a la ruina. | 9 Junto a mujer casada no te sientes jamás, a la mesa con ella no te huelgues con vino, para que tu corazón no se desvíe hacia ella y en tu ímpetu te deslices a la ruina. |
10 No abandones a un viejo amigo, porque el nuevo no le iguala. Vino nuevo, amigo nuevo, cuando sea añejo, con placer lo beberás. | 10 No abandones a un viejo amigo, porque el nuevo no le iguala. Vino nuevo, amigo nuevo, cuando sea añejo, con placer lo beberás. |
11 No envidies la gloria del pecador, pues no sabes cómo se le volverá la fortuna. | 11 No envidies la gloria del pecador, pues no sabes cómo se le volverá la fortuna. |
12 No asientas al éxito de los impíos, recuerda que no quedarán hasta el seol impunes. | 12 No asientas al éxito de los impíos, recuerda que no quedarán hasta el seol impunes. |
13 Ponte lejos del hombre que es capaz de matar, y no experimentarás miedo a la muerte. Si te acercas a él, no te descuides, para que no te quite la vida. Date cuenta de que pasas entre lazos y que caminas sobre el muro de la ciudad. | 13 Ponte lejos del hombre que es capaz de matar, y no experimentarás miedo a la muerte. Si te acercas a él, no te descuides, para que no te quite la vida. Date cuenta de que pasas entre lazos y que caminas sobre el muro de la ciudad. |
14 Cuando puedas acude a tu prójimo, y con los sabios aconséjate. | 14 Cuando puedas acude a tu prójimo, y con los sabios aconséjate. |
15 Con los inteligentes ten conversación, y tus charlas versen sobre la Ley del Altísimo. | 15 Con los inteligentes ten conversación, y tus charlas versen sobre la Ley del Altísimo. |
16 Varones justos sean tus comensales, y en el temor del Señor esté tu orgullo. | 16 Varones justos sean tus comensales, y en el temor del Señor esté tu orgullo. |
17 Por la mano del artista la obra es alabada, y el jefe del pueblo aparece sabio en su palabra. | 17 Por la mano del artista la obra es alabada, y el jefe del pueblo aparece sabio en su palabra. |
18 Temible en su ciudad el hombre charlatán, el desmedido por su lenguaje se hace odioso. | 18 Temible en su ciudad el hombre charlatán, el desmedido por su lenguaje se hace odioso. |