Proverbios 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 El que vive apartado, busca su capricho, se enfada por cualquier consejo. | 1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor. |
2 El necio no halla gusto en la prudencia, sino en manifestar su corazón. | 2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat. |
3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio; y con la afrenta viene la ignominia. | 3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat! |
4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas: torrente desbordado, fuente de sabiduría. | 4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása. |
5 No es bueno tener miramientos con el malo, para quitar, en el juicio, la razón al justo. | 5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől. |
6 Los labios del necio se meten en el proceso, y su boca llama a los golpes. | 6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít. |
7 La boca del necio es su ruina, y sus labios una trampa para su vida. | 7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének. |
8 Las palabras del delator son golosinas, que bajan hasta el fondo de las entrañas. | 8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik. |
9 El que es perezoso en el trabajo, es hermano del que destruye. | 9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak. |
10 El nombre de Yahveh es torre fuerte, a ella corre el justo y no es alcanzado. | 10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van. |
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte; como muralla inexpugnable, en su opinión. | 11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal. |
12 El corazón humano se engríe antes de la ruina, y delante de la gloria va la humildad. | 12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár. |
13 Si uno responde antes de escuchar eso es para él necedad y confusión. | 13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik. |
14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad; pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará? | 14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket? |
15 Corazón inteligente adquiere ciencia, el oído de los sabios busca la ciencia. | 15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt. |
16 El regalo de un hombre todo se lo allana, y le lleva hasta la presencia de los grandes. | 16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja. |
17 Parece justo el primero que pleitea; mas llega su contendiente y lo pone al descubierto. | 17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja. |
18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. | 18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között. |
19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte, y las querellas son como cerrojos de ciudadela. | 19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze. |
20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre, con los frutos de sus labios se sacia. | 20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem. |
21 Muerte y vida están en poder de la lengua, el que la ama comerá su fruto. | 21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi. |
22 Quien halló mujer, halló cosa buena, y alcanzó favor de Yahveh. | 22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen. |
23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde con dureza. | 23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol. |
24 Hay amigos que causan la ruina, y hay quien ama con más apego que un hermano. | 24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb. |