SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbios 18


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 El que vive apartado, busca su capricho,
se enfada por cualquier consejo.
1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor.
2 El necio no halla gusto en la prudencia,
sino en manifestar su corazón.
2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat.
3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio;
y con la afrenta viene la ignominia.
3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat!
4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas:
torrente desbordado, fuente de sabiduría.
4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása.
5 No es bueno tener miramientos con el malo,
para quitar, en el juicio, la razón al justo.
5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől.
6 Los labios del necio se meten en el proceso,
y su boca llama a los golpes.
6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít.
7 La boca del necio es su ruina,
y sus labios una trampa para su vida.
7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének.
8 Las palabras del delator son golosinas,
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik.
9 El que es perezoso en el trabajo,
es hermano del que destruye.
9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak.
10 El nombre de Yahveh es torre fuerte,
a ella corre el justo y no es alcanzado.
10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van.
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte;
como muralla inexpugnable, en su opinión.
11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal.
12 El corazón humano se engríe antes de la ruina,
y delante de la gloria va la humildad.
12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár.
13 Si uno responde antes de escuchar
eso es para él necedad y confusión.
13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik.
14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad;
pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará?
14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket?
15 Corazón inteligente adquiere ciencia,
el oído de los sabios busca la ciencia.
15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt.
16 El regalo de un hombre todo se lo allana,
y le lleva hasta la presencia de los grandes.
16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja.
17 Parece justo el primero que pleitea;
mas llega su contendiente y lo pone al descubierto.
17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja.
18 Las suertes ponen fin a los litigios
y deciden entre los poderosos.
18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között.
19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte,
y las querellas son como cerrojos de ciudadela.
19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze.
20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre,
con los frutos de sus labios se sacia.
20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem.
21 Muerte y vida están en poder de la lengua,
el que la ama comerá su fruto.
21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi.
22 Quien halló mujer, halló cosa buena,
y alcanzó favor de Yahveh.
22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen.
23 El pobre habla suplicando,
pero el rico responde con dureza.
23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol.
24 Hay amigos que causan la ruina,
y hay quien ama con más apego que un hermano.
24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb.