Salmos 85
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività. |
2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; | 2 Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela. |
3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. | 3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall’ardore della tua ira. |
4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. | 4 Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa’ cessar la tua indegnazione contro a noi. |
5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! | 5 Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l’ira tua per ogni età? |
6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? | 6 Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te? |
7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? | 7 O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute |
8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! | 8 Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a’ suoi santi; E farà ch’essi non ritorneranno più a follia. |
9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. | 9 Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese. |
10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. | 10 Benignità e verità s’incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno. |
11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; | 11 Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo. |
12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. | 12 Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto. |
13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; | 13 Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi |
14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |