1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo: | 1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse: |
2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún? | 2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda! |
3 Y Job respondió a Yahveh: | 3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos: |
4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano. | 4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca; |
5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré. | 5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei. |
6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo: | 6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta: |
7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás. | 7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás. |
8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar? | 8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão? |
9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya? | 9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele? |
10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor! | 10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória! |
11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante! | 11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho; |
12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados! | 12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão. |
13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo! | 13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido. |
14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra! | 14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão. |
15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey. | 15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi. |
16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor. | 16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre. |
17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan. | 17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados. |
18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro. | 18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro. |
19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada; | 19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros. |
20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos. | 20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele. |
21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas. | 21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos; |
22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean. | 22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam. |
23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca. | 23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo. |
24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones? | 24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas? |
25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua? | |
26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada? | |
27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez? | |
28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre? | |
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas? | |
30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes? | |
31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza? | |
32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver! | |