SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 49


font
BIBBIA VOLGAREKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 La memoria di Iosia in compimento d' odore è fatta opera d'unguentario.1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,
2 In ogni bocca, sì come miele, indolcirae la sua memoria, e sì come musica nel convito del vino.2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,
3 Elli fue dirizzato divinamente nella penitenza della gente, e tolse via l'abominazione della crudeltade.3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.
4 E governoe al Signore il cuore suo, e nelli di delli peccatori sì fortificoe la pietade.4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.
5 Eccetti David ed Ezechia e Iosia, tutti li re commisono peccato.5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,
6 Però che li. (potenti) re di Giuda abbandonarono la legge dell' Altissimo, (li re di Giuda mancorono), e dispregiarono il timore di Dio.6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,
7 Egli dierono lo regno suo alli strani, e la gloria sua alla straniera gente.7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.
8 Accesono la eletta cittade della santità, e feciono deserte le vie sue nella mano di Ieremia.8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,
9 Male trattarono colui il quale fue nel ventre della madre consecrato profeta (e fue ordinato da Dio) a travagliare, perdere, e da capo edificare e rinnovare.9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.
10 Ezechiel (in visione) vide il conspetto della gloria, la quale il Cherubino li mostroe nel carro.10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,
11 Elli commemorò li nimici nella piova (commise), e di bene fare a coloro che mostrarono diritte vie.11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.
12 E l'ossa di XII profeti pollulano dal luogo suo; però che fortificarono Iacob, e ricomperarono sè nella fede della virtude (sua).12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.
13 Come amplificheremo noi Zorobabel? però ch' egli è sì come uno segnale nella destra mano (d' Israel);13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,
14 e Iesù figliuolo di Iosedec? li quali nelli dì loro edificorono la casa, ed esaltorono il tempio santo al Signore, apparecchiato in gloria sempiterna.14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.
15 E Neemia in memoria di molto tempo, lo quale ci rilevoe li muri stravolti, e fece stare le porte e li serrami; il quale rilevoe le case nostre.15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.
16 Niuno è nato in terra tale quale Enoc; però ch' egli fu ricevuto dalla terra;16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.
17 e [quale] Iosef, che nacque uomo, principe de' suoi fratelli e fermamento della gente, rettore de' fratelli, stabilimento del popolo;
18 e l'ossa sue sono visitate, e dopo la morte profetarono.
19 Set e Sem appresso li uomini fama acquistarono; e sopra ogni anima nella schiatta d'Adamo.