Ecclesiastico 36
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Miserere di noi, o Iddio di tutti, e guarda a noi, e mostraci la luce delle tue misericordie. | 1 Smiluj nam se, Gospodaru, Bože svega svijeta, i pogledaj na nas i prožmi strahom svojim sve narode! |
| 2 E manda lo tuo timore sopra le genti che non ti cercano, acciò ch' elle conoscano che non è Iddio se non tu, sì ch' elle narrino le tue maraviglie. | 2 Podigni ruku protiv naroda tuđinskih da spoznaju tvoju moć. |
| 3 Lieva la mano tua sopra le strane genti, sì che loro vegghino la potenza tua; | 3 Kako si se u očima njihovim pokazao nama svetim, tako se sada u očima našim pokaži velik prema njima. |
| 4 e sì come nel conspetto loro tu se' santificato in noi, così nel conspetto nostro sii tu magnificato in loro; | 4 Da poznaju kao što znamo i mi da nema Boga osim tebe, Gospode. |
| 5 acciò ch' elli ti conoscano, sì come ti conosciamo noi, però che non è Iddio se non tu, o Signore. | 5 Obnovi znake i ponovi čudesa, proslavi ruku i desnicu svoju. |
| 6 Rinnova li segni, e muta li miracoli. | 6 Probudi gnjev i srdžbu izlij, obori protivnika, uništi neprijatelja. |
| 7 Glorifica la mano tua, e lo tuo destro braccio. | 7 Požuri vrijeme, sjeti se prisege, i neka se slave tvoja silna djela. |
| 8 Isdormenta il furore, e spandi l'ira. | 8 Neka žestok oganj proždre preživjele i neka propadnu tlačitelji puka tvojeg. |
| 9 E togli via l'avversario, e affliggi il nimico. | 9 Satri glavu poglavarima tuđinskim koji se hvale: »Nikoga nema osim nas.« |
| 10 Affretta il tempo, e ricòrdati della fine, sì che parlino le tue maraviglie. | 10 Okupi sva plemena Jakovljeva, vrati im baštinu kao na početku. |
| 11 Nell' ira della fiamma sia divorato colui che si salva; e coloro che fanno malvagio il popolo tuo, ritrovino perdizione (eterna). | 11 Smiluj se, Gospode, narodu koji se zove imenom tvojim, Izraelu, kojega si učinio prvencem svojim. |
| 12 Attrita il capo de' prìncipi delli nimici, che dicono: non è altro se non noi. | 12 Smiluj se svetom gradu svojem, Jeruzalemu, prebivalištu svome. |
| 13 Raduna tutte le tribù di Iacob, e conoscano che non è Iddio se non tu, acciò che loro narrino le tue grandissime cose; e fara'li eredi, sì come al principio (promettesti). | 13 Ispuni Sion pjesmom u svoju hvalu i svetište svoje slavom svojom. |
| 14 Miserere del popolo tuo, sopra il quale è invocato il nome tuo; e miserere d' Israel, lo quale facesti eguale al tuo primogenito. | 14 Podari svjedočanstvo svojim prvim stvorovima, ispuni proročanstva objavljena u tvoje ime. |
| 15 Miserere di Ierusalem, cittade della tua santificazione, e cittade del tuo riposo. | 15 Nagradi one koji se u te uzdaju, da se proroci tvoji pokažu istiniti. |
| 16 Riempi Sion delle innumerabili virtudi tue, e il popolo tuo della gloria tua. | 16 Uslišaj, Gospode, molitvu slugu svojih prema blagoslovu Aronovu nad pukom tvojim. |
| 17 Dà testimonianza [a coloro] che dal principio sono creature tue, e suscita li prieghi, li quali li primi profeti feciono nel nome tuo. | 17 I da spoznaju svi na zemlji da si ti Gospod, vječni Bog. |
| 18 Rimerita (Signore) coloro che sostengono te, acciò che li tuoi profeti si trovino fedeli; esaudi le orazioni de' servi tuoi. | 18 Svako jelo želudac prima, ali je jedno slađe od drugoga. |
| 19 Dà al popolo tuo secondo la benedizione di Aaron, e dirizza noi nella via della giustizia, acciò che coloro che àbitano nella terra sappiano che tu se' Iddio ragguardatore de' secoli. | 19 Nepce raspoznaje okus divljači, tako i razborito srce lažljive riječi. |
| 20 Il ventre mangerà ogni esca, ed è cibo migliore d'ogni cibo. | 20 Prijevarno srce boli zadaje, ali iskusan čovjek zna kako se uzvraća. |
| 21 La mascella tocca il cibo delle bestie salvatiche, e il cuore sensato le parole bugiarde. | 21 Žena prima svakog muža, premda je jedna djevojka od druge bolja. |
| 22 Il cuore malvagio darae tristizia, e l' uomo savio resisterae a quella. | 22 Ženska ljepota raduje oči, i to je najjača od svih ljudskih želja. |
| 23 La femina riceverae ogni maschio; e alcuna figliuola è meglio che il figliuolo. | 23 Ako su dobrota i nježnost na njezinim usnama, muž joj nije kao ostali ljudi. |
| 24 La bellezza della femina allegra la faccia del marito suo, e sopra ogni concupiscenza dello uomo inducerae desiderio. | 24 Tko ima ženu, posjeduje blago: ona mu je pomoć i stup potporni. |
| 25 S'elli è lingua di moderamento, sì è quella (della buona femina, e) di mitigagione e di misericordia; non è il marito di colei secondo i figliuoli delli uomini. | 25 Gdje nema ograde, pokradu imanje. Tko nema žene, tužan je lutalac. |
| 26 Chi ha buona moglie, incomincia la sua possessione; quella è il secondo adiutorio, e colonna sì come riposo. | 26 Tko će vjerovati razbojniku koji leti od grada do grada? |
| 27 Dove non è la siepe, sì fie rubata la possessione; e dove non è la femi?a, gemisce lo infermo. | 27 Tako i čovjeku koji nema gnijezda, već počiva gdje ga zatekne noć. |
| 28 Chi crede a colui che non ha nido, e volgesi dovunque oscurarae, sì come uno ladrone saltante di cittade in cittade? |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ