SCRUTATIO

Lunedi, 23 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmi 93


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Iddio è Signore delle vendette; Iddio delle vendette ha operato liberamente.1 Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus ;
Deus ultionum libere egit.
2 Lèvati, il quale giudichi la terra; rendi la retribuzione alli superbi.2 Exaltare, qui judicas terram ;
redde retributionem superbis.
3 Insino quando li peccatori, o Signore, insino quando li peccatori si gloriaranno?3 Usquequo peccatores, Domine,
usquequo peccatores gloriabuntur ;
4 Pensaranno, e parlaranno la iniquità, parlaranno tutti gli operanti la ingiustizia?4 effabuntur et loquentur iniquitatem ;
loquentur omnes qui operantur injustitiam ?
5 Hanno, Signore, umiliato il tuo popolo; hanno molestato la tua eredità.5 Populum tuum, Domine, humiliaverunt,
et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 Hanno ammazzata la vedova e il forestiero; hanno uccisi li pupilli.6 Viduam et advenam interfecerunt,
et pupillos occiderunt.
7 E dissero: non ci vederà il Signore, e non intenderà il Dio di Iacob.7 Et dixerunt : Non videbit Dominus,
nec intelliget Deus Jacob.
8 Voi insipienti nel popolo, intendiate; e voi pazzi, alcuna volta sappiate.8 Intelligite, insipientes in populo ;
et stulti, aliquando sapite.
9 Colui che ha piantata l'orecchia, non udirà? ovver chi firmò l'occhio, non considera?9 Qui plantavit aurem non audiet ?
aut qui finxit oculum non considerat ?
10 Chi castiga la gente, non riprenderà; chi insegna [al] l' uomo la scienza?10 Qui corripit gentes non arguet,
qui docet hominem scientiam ?
11 Il Signore sa che gli pensieri delli uomini sono vani.11 Dominus scit cogitationes hominum,
quoniam vanæ sunt.
12 Beato l'uomo che tu, Signore, averai ammaestrato, e insegnato la legge tua,12 Beatus homo quem tu erudieris, Domine,
et de lege tua docueris eum :
13 acciò che porti pazientemente li giorni mali, insino tanto che sie cavata la fossa al peccatore.13 ut mitiges ei a diebus malis,
donec fodiatur peccatori fovea.
14 Però che il Signore non moverà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità,14 Quia non repellet Dominus plebem suam,
et hæreditatem suam non derelinquet,
15 insino tanto che si converta la giustizia nel giudicio; e tutti quelli che sono appresso di quella, che son dritti di cuore.15 quoadusque justitia convertatur in judicium :
et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Chi si leverà meco contra li malignanti? ovver chi starà meco contra gli operanti la iniquità?16 Quis consurget mihi adversus malignantes ?
aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem ?
17 Però che se il Signore non mi avesse aiutato, l'anima mia averia abitato nell' inferno.17 Nisi quia Dominus adjuvit me,
paulominus habitasset in inferno anima mea.
18 Se diceva: mosso è il mio piede, adiuvava me, Signore, la tua misericordia.18 Si dicebam : Motus est pes meus :
misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 Secondo molti miei dolori, che erano nel mio cuore, le tue consolazioni letificorono l'anima mia.19 Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo,
consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Adunque accosterassi a te la sedia della iniquità, il quale nel comandamento fingi la fatica?20 Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis,
qui fingis laborem in præcepto ?
21 Con avidità desiderano l'anima del giusto; e condanneranno il sangue innocente.21 Captabunt in animam justi,
et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 E il Signore è fatto a me rifugio, e il mio Iddio in adiutorio della mia speranza.22 Et factus est mihi Dominus in refugium,
et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 E a quelli renderà loro iniquità; dispergeralli nella loro malizia; dispergeralli il Signore Iddio nostro.23 Et reddet illis iniquitatem ipsorum,
et in malitia eorum disperdet eos :
disperdet illos Dominus Deus noster.