Salmi 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA VOLGARE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
|---|---|
| 1 Cantico de' gradi. A te ho levato gli occhi miei, il quale abiti ne' cieli. | 1 [Ein Wallfahrtslied Davids.] Ich freute mich, als man mir sagte: «Zum Haus des Herrn wollen wir pilgern.» |
| 2 Ecco, che come gli occhi de' servi sono nelle mani de' suoi signori; come gli occhi dell' ancilla sono nelle mani della madonna sua; così gli occhi nostri sono al Signore Iddio nostro, insino che abbia misericordia di noi. | 2 Schon stehen wir in deinen Toren, Jerusalem: |
| 3 Abbi misericordia di noi, Signore, abbi misericordia di noi; per che siamo molto ripieni di disprezzo. | 3 Jerusalem, du starke Stadt, dicht gebaut und fest gefügt. |
| 4 Per che l'anima nostra è molto ripiena di abbondante obbrobrio, e disprezzo da' superbi. | 4 Dorthin ziehen die Stämme hinauf, die Stämme des Herrn, wie es Israel geboten ist, den Namen des Herrn zu preisen. |
| 5 Denn dort stehen Throne bereit für das Gericht, die Throne des Hauses David. | |
| 6 Erbittet für Jerusalem Frieden! Wer dich liebt, sei in dir geborgen. | |
| 7 Friede wohne in deinen Mauern, in deinen Häusern Geborgenheit. | |
| 8 Wegen meiner Brüder und Freunde will ich sagen: In dir sei Friede. | |
| 9 Wegen des Hauses des Herrn, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ