SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmi 102


font
BIBBIA VOLGAREBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di David. O anima mia, benedici al Signore; ed etiam tutte le mie interiore benedicano al nome santo suo.1 Prière d’un malheureux, accablé, qui fait monter sa plainte vers Yahvé.
2 Benedici, o anima mia, al Signore; e non ti volere dimenticare le retribuzioni sue.2 Seigneur, entends ma prière, que mon cri parvienne jusqu’à toi.
3 Egli ha misericordia di tutte le tue iniquità; egli sana tutte le tue infirmità.3 Ne me cache pas ta face au jour de mon malheur, tends l’oreille vers moi le jour où j’appelle, hâte-toi de me répondre.
4 Egli dalla morte ricompera la tua vita; egli corona te nelle miserazioni e misericordia.4 Car mes jours s’en vont en fumée, mes os se consument comme braise,
5 Egli riempie di beni il desio tuo; rinnovarassi come aquila la gioventù tua.5 mon cœur est comme l’herbe battue, desséchée. C’est que j’oublie de manger mon pain,
6 Faciente è il Signore misericordia, e giudicio a tutti la ingiuria sostinenti.6 à force de crier ma plainte, et mes os se voient à travers la peau.
7 A Moisè manifestò le vie sue a' figliuoli d'Israel le volontà sue.7 Je suis pareil au pélican du désert, comme le hibou sur ses ruines.
8 Il Signore miseratore è, e misericordioso; longanime, e molto misericordioso.8 Je veille et je gémis comme l’oiseau solitaire sur son toit.
9 Non si adirarà in perpetuo; e in eterno non minaccerà.9 Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.
10 A noi non fece secondo li nostri peccati; nè ci retribuirà secondo le nostre iniquità.10 J’ai remplacé mon pain par la cendre, et mes larmes se mêlent à ma boisson,
11 Però che secondo l'altezza del cielo alla terra, firmò la sua misericordia sopra coloro che il temono.11 à cause de ta colère, de ton emportement, car tu m’as déraciné et rejeté.
12 Quanto sta lontano il levante dal ponente, così da noi fece lontane le nostre iniquità.12 Mes jours s’effacent comme une ombre, et comme l’herbe je me dessèche.
13 Come il padre ha misericordia de' figliuoli, così il Signore ha avuto misericordia de' suoi tementi;13 Mais toi, Seigneur, tu sièges à jamais et d’âge en âge on a recours à toi.
14 per che cognobbe la nostra fragile formazione. Si ricordò come siamo polvere;14 Il faut que tu te lèves: aie pitié de Sion, car le temps est venu où tu dois faire grâce.
15 così l'uomo, come fieno; e li suoi giorni come il fiore del campo caderanno.15 Vois que tes serviteurs s’attachent à ses pierres et souffrent quand ils voient sa poussière.
16 Però che in quello passerà il spirito, e non starà; e più non conoscerà il luogo suo.16 Mais agis: les nations craindront ton Nom, Seigneur, tous les rois de la terre reconnaîtront ta gloire,
17 Sopra di coloro che il temono, da eterno insino in eterno la misericordia del Signore. E la sua giustizia fia ne' figliuoli de' figliuoli,17 quand le Seigneur rebâtira Sion et qu’on l’y verra dans sa gloire.
18 a coloro che servano il testamento suo. E ricordansi de' suoi comandamenti, per fare quelli.18 Car il aura accueilli la prière des pauvres, il ne l’aura pas méprisée.
19 Il Signore ha apparecchiato in cielo la sedia sua; e il regno suo a tutti signorizzarà.19 Écrivez-le pour la génération qui vient: “Un peuple qu’il aura formé louera le Seigneur.”
20 Tutti voi, santi suoi, benedicete al Signore, potenti in virtude, che fate l' ordine suo, per udire la voce de' suoi parlari.20 Car de là-haut où tout est saint, il s’est penché, des cieux le Seigneur a regardé la terre
21 Benedicete al Signore, tutte sue virtù; suoi ministri che fate la volontà [sua].21 pour entendre les soupirs du captif, pour libérer celui qui allait à la mort,
22 Benedicete al Signore, tutte sue opere, in ogni luogo della signoria sua; e tu, anima mia, benedici al Signore.22 pour que Sion s’emplisse du renom du Seigneur, et Jérusalem, de sa louange.
23 Alors se joindront les peuples, et les nations serviront le Seigneur.
24 Il a permis que ma marche m’épuise, il a abrégé mes jours
25 et je lui dis: “Mon Dieu, ne me prends pas au milieu de ma vie, tes années à toi durent bien d’âge en âge!
26 Voici longtemps que tu as fait la terre, les cieux sont l’œuvre de tes mains.
27 Vont-ils passer? Même alors tu resterais. Ils peuvent bien s’user comme un vêtement, tu les remplaces comme un habit, ils cèdent la place.
28 Mais toi, tu Es, tes années n’ont pas de fin.
29 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur race te servira toujours.