1 E dopo che fu edificato il muro, e poste le porte, e numerai i portieri e' cantori e' Leviti, | 1 Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται, |
2 comandai ad Anani mio fratello, e ad Anania principe della casa di Ierusalem; però che costui era uomo (quasi più) verace, e parea che temesse Dio più degli altri; | 2 προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου? διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους. |
3 e dissi loro: non si aprino le porte di Ierusalem persino al calore del sole. E anco essendo io presente, sono le porte chiuse e otturate; e puosi le guardie degli abitatori di Ierusalem, tutti secondo che li toccava, e ciascuno dirimpetto alla casa sua. | 3 Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος? και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου. |
4 La città era grande molto e lata; e dentro v'era poco popolo, e le case non erano edificate. | 4 Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι. |
5 E diede Iddio nel mio cuore, e congregai gli nomini principali e' magistrati e il popolo, acciò ch' io li numerassi; e trovato lo libro del numero loro, di quelli che vennero prima, fu trovato scritto in esso. | 5 Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ' αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω. |
6 Questi sono i figliuoli della provincia i quali vennero della pregione di quelli che Nabucodonosor re avea condotto in Babilonia, e tornorono in Ierusalem e in Giudea, ciascuno nella sua cittade. | 6 Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου? |
7 Li quali vennero con Zorobabel: Iosue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Questo sì è il numero degli uomini del popolo d'Israel. | 7 οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ? |
8 I figliuoli di Faros, duo migliaia CLXXII. | 8 υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο. |
9 I figliuoli di Safacia, CCCLXXII. | 9 Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο. |
10 I figliuoli di Area, DCLII. | 10 Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο. |
11 I figliuoli di Faat Moab de' figliuoli di Iosue e Ioab, duo milia DCCCXVIII. | 11 Υιοι Φααθ-μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω. |
12 I figliuoli di Elam, mille CCLIIII. | 12 Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες. |
13 I figliuoli di Zetua, DCCCXLV. | 13 Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε. |
14 I figliuoli di Zacai, DCCLX. | 14 Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα. |
15 I figliuoli di Bannui, DCXLVIII. | 15 Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω. |
16 I figliuoli di Bebai, DCXXVIII. | 16 Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω. |
17 I figliuoli di Azgad, duo migliaia CCCXXII. | 17 Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο. |
18 I figliuoli di Adonica, DCLXVII. | 18 Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα. |
19 I figliuoli di Beguai, duo milia LXVII. | 19 Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα. |
20 I figliuoli di Adin, DCLV. | 20 Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε. |
21 I figliuoli di Ater figliuolo di Ezecia, XCVIII. | 21 Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω. |
22 I figliuoli di Asem, CCCXXVIII. | 22 Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω. |
23 I figliuoli di Besai, CCCXXIIII. | 23 Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες. |
24 I figliuoli di Aref, CXII. | 24 Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα. |
25 I figliuoli di Gabaon, XCV. | 25 Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε. |
26 I figliuoli di Betleem e Netufa, CLXXXVIII. | 26 Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω. |
27 Gli uomini di [Anatot, CXXVIII. | 27 Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω. |
28 Gli uomini] di Betazmot, XLII. | 28 Ανδρες Βαιθ-ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο. |
29 Gli uomini di Cariatiarim, Cefira e Berot, DCCXLIII. | 29 Ανδρες Κιριαθ-ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις. |
30 Gli uomini di Rama e Geba, DCXXI. | 30 Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις. |
31 Gli uomini di Macmas, CXXII. | 31 Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο. |
32 Gli uomini di Betel e Ai, CXXIII. | 32 Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις. |
33 Gli uomini dell' altro Nebo, LII. | 33 Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο. |
34 Gli uomini dell' altro Elam, mille CCLIIII. | 34 Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες. |
35 I figliuoli di Arem, CCCXX. | 35 Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι. |
36 I figliuoli di Gerico, CCCXLV. | 36 Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε. |
37 I figliuoli di Lod Adid e Ono, DCCXXI. | 37 Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις. |
38 I figliuoli Senaa, tre migliaia DCCCCXXX. | 38 Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα. |
39 Li sacerdoti: figliuoli di Idaia nella casa di Iosue, DCCCCLXXIII. | 39 Οι ιερεις? υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις. |
40 I figliuoli di Emmer, mille LII. | 40 Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο. |
41 I figliuoli di Fasur, mille CCXLVII. | 41 Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα. |
42 I figliuoli di Arem, mille XVII. I Leviti: | 42 Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα. |
43 Figliuoli di Iosue e Cedmiel de' figliuoli | 43 Οι Λευιται? υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες. |
44 di Oduia, LXXIIII. Li cantori: | 44 Οι ψαλτωδοι? υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω. |
45 Figliuoli di Asaf, CXLVIII. | 45 Οι πυλωροι? υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω. |
46 I portieri: figliuoli di Sellum, figliuolo di Ater, [figliuolo di Telmon], figliuolo di Accub, figliuolo di Atita, figliuolo di Sobai, CXXXVIII. | 46 Οι Νεθινειμ? υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ, |
47 Li Natinei: i figliuoli di Soa, i figliuoli di Asufa, i figliuoli di Tebbaot, | 47 υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων, |
48 i figliuoli di Ceros, i figliuoli di Siaa, i figliuoli di Fadon, i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Agaba, i figliuoli di Selmai, | 48 υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι, |
49 i figliuoli di Anan, i figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaer, | 49 υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ, |
50 i figliuoli di Raaia, i figliuoli di Rasin, i figliuoli di Necoda, | 50 υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα, |
51 i figliuoli di Gezem, i figliuoli di Aza, i figliuoli di Fasea, | 51 υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα, |
52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Munim, i figliuoli di Nefussim, | 52 υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ, |
53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Acufa, i figliuoli di Arur, | 53 υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ, |
54 i figliuoli di Beslot, i figliuoli di Maida, i figliuoli di Arsa, | 54 υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα, |
55 i figliuoli di Bercos, i figliuoli di Sisara, i figliuoli di Tema, | 55 υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα, |
56 i figliuoli di Nasia, i figliuoli di Atifa | 56 υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα. |
57 i figliuoli de' servi di Salomone, i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Farida, | 57 Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος? υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα, |
58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ieddel, | 58 υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ, |
59 i figliuoli di Safacia, i figliuoli di Atil, i figliuoli di Focheret, lo qual era nato di Sabaim, figliuolo di Amon; | 59 υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων. |
60 tutti i Natinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, CCCLXXXXII. | 60 Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο. |
61 Questi sono quelli che vennero di Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer; e non potero dimostrare la casa de' loro padri, e la sua progenie, s' ei fossero d'Israel: | 61 Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ-μελαχ, Θελ-αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ? δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ? |
62 i figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, DCXLII. | 62 Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο. |
63 E de' sacerdoti: i figliuoli di Abia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, lo quale tolse moglie delle figliuole di Berzellai di Galaad, e chiamossi (per nome) secondo il loro nome. | 63 Και εκ των ιερεων? υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων. |
64 Questi cercorono la scrittura sua nel numero della descrizione (dello suo parentado), e non la trovorono; e furono cacciati dell' ordine sacerdotale. | 64 Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη? οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας. |
65 E disse Atersata loro, che [non] mangiassero delle cose sante, persino che non sia trovato uno sacerdote dotto e ammaestrato. | 65 Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ. |
66 Tutta questa moltitudine era quasi come uno uomo; XLII migliaia CCCLX, | 66 Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα, |
67 senza i servi e le serve loro, li quali erano VII migliaia CCCXXXVII, e fra loro erano cantori e cantatrici CCXLV. | 67 εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα? και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι. |
68 I loro cavalli, DCCXXXVI; i loro muli, CCXLV. | 68 Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ? αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε? |
69 Li cammelli loro erano quattrocento trentacinque; asini, VI migliaia DCCXX. | 69 αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε? αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι. |
70 E molti de' principi delle famiglie diedero aiuto nell' opera (di Dio). Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, fiale cinquanta, tuniche sacerdotali DXXX. | 70 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας. |
71 E da' principi delle famiglie fu dato nel tesoro dell' opera, dramme XX migliaia [d' oro], e mine duo migliaia [e CC] d'ariento. | 71 Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου. |
72 [E diede il rimanente popolo] dramme venti migliaia [d' oro] e mine due migliaia d'ariento, e tuniche sacerdotali sessantasette. | 72 Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες. |
73 E abitarono i sacerdoti e i Leviti, portieri, cantori e tutto il resto del popolo, e i. Natinei e tutto Israel, nelle loro cittadi. | 73 Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων. |