| 1 I figliuoli di Levi: Gerson, Caat e Merari. | 1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. |
| 2 E i figliuoli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel. | 2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. |
| 3 I figliuoli di Amram: Moisè e Aaron e Maria. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu e Eleazar e Itamar. | 3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
| 4 Eleazar generò Finees, e Finees generò Abisue. | 4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua, |
| 5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi. | 5 Abishua of Bukki, Bukki of Uzzi, |
| 6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraiot. | 6 Uzzi of Zerahiah, Zerahiah of Meraioth, |
| 7 E Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob. | 7 Meraioth of Amariah, Amariah of Ahitub, |
| 8 E Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas. | 8 Ahitub of Zadok, Zadok of Ahima-az, |
| 9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Ioanan. | 9 Ahima-az of Azariah, Azariah of Johanan, |
| 10 Ioanan generò Azaria; esso è quello il quale fu fatto sacerdote nella casa che edificò Salomone in Ierusalem. | 10 and Johanan of Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem). |
| 11 E generò Azaria, Amaria; e Amaria generò Achitob. | 11 Azariah was the father of Amariah, Amariah of Ahitub, |
| 12 Achitob generò Sadoc; Sadoc generò Sellum. | 12 Ahitub of Zadok, Zadok of Shallum, |
| 13 Sellum generò Elchia, ed Elchia generò Azaria. | 13 Shallum of Hilkiah, Hilkiah of Azariah, |
| 14 E Azaria generò Saraia; Saraia generò Iosedec. | 14 Azariah of Seraiah, Seraiah of Jehozadak; |
| 15 E Iosedec uscìo, quando Iddio translatò Giuda e Ierusalem per le mani di Nabucodonosor. | 15 and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar. |
| 16 Onde li figliuoli di Levi furono Gerson e Caat e Merari. | 16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. |
| 17 E questi sono i nomi de' figliuoli di Gerson : Lobni e Semei. | 17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shime-i. |
| 18 I figliuoli di Caat: Amram e Isaar ed Ebron e Oziel. | 18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. |
| 19 E' figliuoli di Merari: Mooli e Musi. Queste sono le cognazioni di Levi secondo le famiglie loro: | 19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers. |
| 20 Gerson, Lobni suo figliuolo, Iaat suo figliuolo, Zamma suo figliuolo, | 20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, |
| 21 e Ioa suo figliuolo, Addo suo figliuolo, Zara suo figliuolo, Ietrai suo figliuolo. | 21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Je-atherai his son. |
| 22 I figliuoli di Caat: Aminadab suo figliuolo, Core suo figliuolo, Asir suo figliuolo, | 22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
| 23 Elcana suo figliuolo, Abiasaf suo figliuolo, Asir suo figliuolo, | 23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son, |
| 24 Taat suo figliuolo, Uriel suo figliuolo, Ozia suo figliuolo, [Saul suo figliuolo]. | 24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
| 25 I figliuoli di Elcana: Amasai e Achimot, | 25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth, |
| 26 ed Elcana i figliuoli di Elcana: Sofai suo figliuolo, Naat suo figliuolo, | 26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son, |
| 27 Eliab suo figliuolo, Ieroam suo figliuolo, Elcana suo figliuolo. | 27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. |
| 28 I figliuoli di Samuel: il primogenito Vasseni e Abia. | 28 The sons of Samuel: Joel his first-born, the second Abijah. |
| 29 I figliuoli di Merari: Mooli, Lobni suo figliuolo, Semei suo figliuolo, Oza suo figliuolo, | 29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shime-i his son, Uzzah his son, |
| 30 Sammaa suo figliuolo, Aggia suo figliuolo, Asaia suo figliuolo. | 30 Shime-a his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. |
| 31 Questi sono quelli che David ordinò sopra gli cantatori della casa di Dio, poichè l'arca fu collocata. | 31 These are the men whom David put in charge of the service of song in the house of the LORD, after the ark rested there. |
| 32 E ministravano dinanzi al tabernacolo del testimonio cantando, insino a tanto che Salomone edificò la casa del Signore in Ierusalem; e istavano nel servizio secondo l'ordine loro. | 32 They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they performed their service in due order. |
| 33 E questi sono quelli che istavano dinanzi colli loro figliuoli; de' figliuoli di Caat: Eman cantatore figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuel, | 33 These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel, |
| 34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroam, figliuolo di Eliel, figliuolo di Tou, | 34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, |
| 35 figliuolo di Suf, figliuolo di [Elcana, figliuolo di] Maat, figliuolo di Amasai, | 35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai, |
| 36 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sofonia, | 36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, |
| 37 figliuolo di Taat, figliuolo di Asir, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core, | 37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah, |
| 38 figliuolo di Isaar, figliuolo di Caat, figliuolo di Levi, figliuolo di Israel. | 38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel; |
| 39 E il suo fratello Asaf, il quale istava alla sua parte diritta, è Asaf figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa, | 39 and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shime-a, |
| 40 figliuolo di Micael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia, | 40 son of Michael, son of Ba-aseiah, son of Malchijah, |
| 41 figliuolo di Atanai, figliuolo di Zara, figliuolo di Adaia, | 41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah, |
| 42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zamma, figliuolo di Semei, | 42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shime-i, |
| 43 figliuolo di Iet, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi. | 43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi. |
| 44 I figliuoli di Merari, loro fratelli, alla parte sinistra: Etan figliuolo di Cusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloc, | 44 On the left hand were their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch, |
| 45 figliuolo di Asabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Elcia, | 45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, |
| 46 figliuolo di [Amasai, figliuolo di] Boni, figliuolo di Somer, | 46 son of Amzi, son of Bani, son of Shemer, |
| 47 figliuolo di Mooli, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi. | 47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi; |
| 48 E' fratelli loro Leviti, i quali sono ordinati in tutto al servigio del tabernacolo della casa del Signore. | 48 and their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God. |
| 49 E Aaron e i suoi figliuoli offerìano lo incenso sopra l'altare dello olocausto e sopra l'altare dello timiama, in tutta l'opera di SANCTA SANCTORUM, acciò che pregassono per Israel, secondo tutto quello che comandò Moisè servo di Dio. | 49 But Aaron and his sons made offerings upon the altar of burnt offering and upon the altar of incense for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. |
| 50 Questi sono i figliuoli di Aaron: Eleazar suo figliuolo, Finees suo figliuolo, Abisue suo figliuolo, | 50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, |
| 51 Bocci suo figliuolo, Ozi suo figliuolo, Zaraia suo figliuolo, | 51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, |
| 52 Meraiot suo figliuolo, Amaria suo figliuolo, Achitob suo figliuolo, | 52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, |
| 53 Sadoc suo figliuolo, Achimaas suo figliuolo. | 53 Zadok his son, Ahima-az his son. |
| 54 E queste sono le loro abitazioni per le contrade e per li confini, cioè de' figliuoli di Aaron, secondo le cognazioni de' Caatiti; però che a loro era venuto in sorte. | 54 These are their dwelling places according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of Kohathites, for theirs was the lot, |
| 55 Onde nella terra di Giuda diedero loro Ebron e i suoi sobborghi dintorno; | 55 to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasture lands, |
| 56 e i campi della città e le ville a Caleb figliuolo di Iefone. | 56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
| 57 E a' figliuoli di Aaron diedero città a rifuggire, Ebron e Lobna e i suoi sobborghi, | 57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, Libnah with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands, |
| 58 e Ieter ed Estemo con li suoi sobborghi, ed Elon e Dabir coi suoi sobborghi, | 58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands, |
| 59 Asan e Betsemes, e' sobborghi suoi. | 59 Ashan with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands; |
| 60 E della tribù di Beniamin, Gabee e i sobborghi suoi, e Almat con i sobborghi suoi, e Anatot coi sobborghi suoi; tutte le città furono XIII, per le loro cognazioni. | 60 and from the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Alemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen. |
| 61 E ai figliuoli di Caat, ch' erano rimasi delle loro cognazioni, diedero della mezza tribù di Manasse in possessione X cittadi. | 61 To the rest of the Kohathites were given by lot out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities. |
| 62 E ai figliuoli di Gerson per le loro cognazioni, della tribù di Issacar e della tribù d' Aser e della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan, XIII città. | 62 To the Gershomites according to their families were allotted thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan. |
| 63 E ai figliuoli di Merari per le loro cognazioni, della tribù di Ruben e della tribù di Gad e della tribù di Zabulon, gli diedero in parte dodici città. | 63 To the Merarites according to their families were allotted twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. |
| 64 E diedero i figliuoli d' Israel ai Leviti, città e i suoi sobborghi. | 64 So the people of Israel gave the Levites the cities with their pasture lands. |
| 65 E diedero per parte della tribù de' figliuoli di Giuda e della tribù de' figliuoli di Simeon e della tribù de' figliuoli di Beniamin, queste città le quali chiamarono secondo i nomi loro, | 65 They also gave them by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities which are mentioned by name. |
| 66 e a coloro ch' erano della cognazione de' figliuoli di Caat; e furono le cittadi nelli loro termini della tribù di Efraim. | 66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their territory out of the tribe of Ephraim. |
| 67 Onde gli diedero città a rifuggire: Sichem coi sobborghi suoi nel monte di Efraim, e Gazer con i suoi sobborghi, | 67 They were given the cities of refuge: Shechem with its pasture lands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasture lands, |
| 68 Iemaan con i suoi sobborghi, e Betoron somigliantemente, | 68 Jokme-am with its pasture lands, Beth-horon with its pasture lands, |
| 69 (e anche della tribù di Dan: Ebete, Gebetor ed Elienam), ed Elon con i sobborghi suoi, e Getremmon per simile modo. | 69 Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands, |
| 70 E della mezza tribù di Manasse: Aner e i sobborghi suoi, Balaam e i suoi sobborghi, cioè [a] quelli ( ch' erano) della cognazione de' figliuoli di Caat, che erano rimasi. | 70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bile-am with its pasture lands, for the rest of the families of the Kohathites. |
| 71 Ai figliuoli di Gersom, della cognazione della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan e i suoi sobborghi, [e Astarot con i sobborghi suoi]. | 71 To the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan with its pasture lands and Ashtaroth with its pasture lands; |
| 72 Della tribù d' Issacar: Cedes e i sobborghi suoi, e Daberet con i suoi sobborghi, | 72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands, |
| 73 e Ramot con i suoi sobborghi, e Anem con i suoi sobborghi. | 73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands; |
| 74 E della tribù di Aser: Masal con i sobborghi suoi, e Abdon similmente, | 74 out of the tribe of Asher: Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands, |
| 75 e Ucac e i sobborghi suoi, e Roob con i sobborghi suoi. | 75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands; |
| 76 E della tribù di Neftali: Cedes in Galilea con i sobborghi suoi, Amon con i suoi sobborghi, e Cariataim con i sobborghi suoi. | 76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands. |
| 77 E ai figliuoli di Merari ch' erano rimasi della tribù di Zabulon: Remmono e i sobborghi suoi, e Tabor con i sobborghi suoi. | 77 To the rest of the Merarites were allotted out of the tribe of Zebulun: Rimmono with its pasture lands, Tabor with its pasture lands, |
| 78 E oltre il Giordano dirincontro a Ierico, contro all' oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine colli sobborghi suoi, e Iassa colli sobborghi suoi, | 78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the steppe with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands, |
| 79 e Cademot colli sobborghi suoi, e Mefaat colli sobborghi suoi. | 79 Kedemoth with its pasture lands, and Mepha-ath with its pasture lands; |
| 80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i sobborghi suoi, Manaim con i suoi sobborghi, | 80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands, |
| 81 ed Esebon con i suoi sobborghi, e Iezer co' suoi sobborghi. | 81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands. |