1 واوصى موسى وشيوخ اسرائيل الشعب قائلا. احفظوا جميع الوصايا التي انا اوصيكم بها اليوم. | 1 E Mosè, e i seniori d’Israele ordinarono, e dissero al popolo: Custodite tutti i precetti che io oggi vi annunzio. |
2 فيوم تعبرون الاردن الى الارض التي يعطيك الرب الهك تقيم لنفسك حجارة كبيرة وتشيدها بالشيد | 2 E allorché passato il Giordano sarete entrati nella terra che darà a te il Signore Dio tuo, tu alzerai delle pietre grandi, e le intonacherai con calcina, |
3 وتكتب عليها جميع كلمات هذا الناموس حين تعبر لكي تدخل الارض التي يعطيك الرب الهك ارضا تفيض لبنا وعسلا كما قال لك الرب اله آبائك. | 3 Affinché tu possa scrivervi sopra tutte le parole di questa legge, passato che avrai il Giordano per entrare nella terra che sarà data a te dal Signore Dio tuo; terra, che scorre latte, e miele, com'ei giurò a' padri tuoi. |
4 حين تعبرون الاردن تقيمون هذه الحجارة التي انا اوصيكم بها اليوم في جبل عيبال وتكلسها بالكلس. | 4 Quando adunque voi avrete passato il Giordano, alzate le pietre ch'io oggi vi dico, sul monte Hebal, e intonacatele colla calcina: |
5 وتبني هناك مذبحا للرب الهك مذبحا من حجارة لا ترفع عليها حديدا. | 5 E ivi edificherai un altare al Signore Dio tuo di pietre non tocche da ferro, |
6 من حجارة صحيحة تبني مذبح الرب الهك وتصعد عليه محرقات للرب الهك. | 6 Di pietre informi, e non lavorate: e sopra di esso offerirai olocausti al Signore Dio tuo, |
7 وتذبح ذبائح سلامة وتأكل هناك وتفرح امام الرب الهك. | 7 E immolerai ostie pacifiche, e ivi ne mangerai dinanzi al Signore Dio tuo. |
8 وتكتب على الحجارة جميع كلمات هذا الناموس نقشا جيدا | 8 E sopra le pietre scriverai tutte e parole di questa legge chiaramente, e distintamente. |
9 ثم كلم موسى والكهنة اللاويون جميع اسرائيل قائلين. انصت واسمع يا اسرائيل. اليوم صرت شعبا للرب الهك. | 9 E Mosè, e i sacerdoti della stirpe di Levi dissero a tutto Israele: Pon mente, o Israele, e ascolta: oggi tu sei diventato il popolo del Signore Dio tuo: |
10 فاسمع لصوت الرب الهك واعمل بوصاياه وفرائضه التي انا اوصيك بها اليوم | 10 Tu ascolterai la sua voce, e osserverai i comandamenti, e le leggi, che io ti annunzio. |
11 واوصى موسى الشعب في ذلك اليوم قائلا | 11 E Mosè in quel giorno comandò, e disse al popolo: |
12 هؤلاء يقفون على جبل جرزيم لكي يباركوا الشعب حين تعبرون الاردن. شمعون ولاوي ويهوذا ويساكر ويوسف وبنيامين. | 12 Passato che avrete il Giordano, questi staranno sul monte Garizim per benedire il popolo: Simeone, Levi, Giuda, Issachar, Joseph, e Beniamin. |
13 وهؤلاء يقفون على جبل عيبال للعنة. رأوبين وجاد واشير وزبولون ودان ونفتالي. | 13 E questi altri staran dirimpetto per dare maledizione sul monte Hebal: Ruben, Gad, e Aser, e Zabulon, Dan, e Nephtali. |
14 فيصرح اللاويون ويقولون لجميع قوم اسرائيل بصوت عال. | 14 E i Leviti intuoneranno, e diranno a tutti gli uomini d'Israele a voce sonora: |
15 ملعون الانسان الذي يصنع تمثالا منحوتا او مسبوكا رجسا لدى الرب عمل يدي نحات ويضعه في الخفاء. ويجيب جميع الشعب ويقولون آمين. | 15 Maledetto l’uomo, che fa simulacro di scultura, e di getto, opera di mano di artefici (cosa abbominata dal Signore), e lo ripone in luogo nascosto: E tutto il popolo risponderà: Così sia. |
16 ملعون من يستخف بابيه او امه. ويقول جميع الشعب آمين. | 16 Maledetto chi non onora il padre suo, e la madre: e tutto il popolo dirà: Così sia. |
17 ملعون من ينقل تخم صاحبه. ويقول جميع الشعب آمين. | 17 Maledetto chi tramuta i termini del suo vicino: e tutto il popolo dirà: Così sia. |
18 ملعون من يضل الاعمى عن الطريق. ويقول جميع الشعب آمين. | 18 Maledetto chi ha fatto sì, che il cieco smarrisca la strada: e tutto il popolo dirà: Così sia. |
19 ملعون من يعوج حق الغريب واليتيم والارملة. ويقول جميع الشعب آمين. | 19 Maledetto chi disfavorisce la ragione del forestiero, del pupillo, e della vedova: e tutto il popolo dirà: Così sia. |
20 ملعون من يضطجع مع امرأة ابيه لانه يكشف ذيل ابيه. ويقول جميع الشعب آمين. | 20 Maledetto chi disonora la moglie del padre suo, e scuopre la coperta del suo talamo: e tutto il popol dirà: Così sia. |
21 ملعون من يضطجع مع بهيمة ما. ويقول جميع الشعب آمين. | 21 Maledetto chi pecca con qualsisia animale: e tutto il popolo risponderà: Così sia. |
22 ملعون من يضطجع مع اخته بنت ابيه او بنت امه. ويقول جميع الشعب آمين. | 22 Maledetto chi disonora la propria sorella, figliuola del padre suo, o della sua madre: e tutto il popol dirà: Così sia. |
23 ملعون من يضطجع مع حماته. ويقول جميع الشعب آمين | 23 Maledetto chi disonora la sua suocera: e tutto il popol dirà: Così sia. |
24 ملعون من يقتل قريبه في الخفاء. ويقول جميع الشعب آمين. | 24 Maledetto chi fa morir di nascosto il suo prossimo: e tutto il popol dirà: Così sia. |
25 ملعون من يأخذ رشوة لكي يقتل نفس دم بريء. ويقول جميع الشعب آمين. | 25 Maledetto chi riceve de' doni per ispargere il sangue d'un innocente: e dirà tutto il popolo: Così sia. |
26 ملعون من لا يقيم كلمات هذا الناموس ليعمل بها. ويقول جميع الشعب آمين | 26 Maledetto chi non sta fermo alle parole di questa legge, e non le adempie coll’opere: e tutto il popol dirà: Così sia. |