Salmi (مزامير) 33
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح. | 1 Esultate, o giusti, nel Signore;per gli uomini retti è bella la lode. |
2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له. | 2 Lodate il Signore con la cetra,con l’arpa a dieci corde a lui cantate. |
3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف. | 3 Cantate al Signore un canto nuovo,con arte suonate la cetra e acclamate, |
4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة. | 4 perché retta è la parola del Signoree fedele ogni sua opera. |
5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب. | 5 Egli ama la giustizia e il diritto;dell’amore del Signore è piena la terra. |
6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها. | 6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. |
7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء. | 7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,chiude in riserve gli abissi. |
8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة. | 8 Tema il Signore tutta la terra,tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, |
9 لانه قال فكان. هو أمر فصار. | 9 perché egli parlò e tutto fu creato,comandò e tutto fu compiuto. |
10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب. | 10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,rende vani i progetti dei popoli. |
11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور | 11 Ma il disegno del Signore sussiste per sempre,i progetti del suo cuore per tutte le generazioni. |
12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه. | 12 Beata la nazione che ha il Signore come Dio,il popolo che egli ha scelto come sua eredità. |
13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر. | 13 Il Signore guarda dal cielo:egli vede tutti gli uomini; |
14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض. | 14 dal trono dove siedescruta tutti gli abitanti della terra, |
15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم. | 15 lui, che di ognuno ha plasmato il cuoree ne comprende tutte le opere. |
16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة. | 16 Il re non si salva per un grande esercitoné un prode scampa per il suo grande vigore. |
17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي. | 17 Un’illusione è il cavallo per la vittoria,e neppure un grande esercito può dare salvezza. |
18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته | 18 Ecco, l’occhio del Signore è su chi lo teme,su chi spera nel suo amore, |
19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع | 19 per liberarlo dalla mortee nutrirlo in tempo di fame. |
20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو. | 20 L’anima nostra attende il Signore:egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا. | 21 È in lui che gioisce il nostro cuore,nel suo santo nome noi confidiamo. |
22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك | 22 Su di noi sia il tuo amore, Signore,come da te noi speriamo. |