Salmi (مزامير) 148
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 هللويا. سبحوا الرب من السموات سبحوه في الاعالي. | 1 - Alleluia! Lodate il Signore dai cieli, lodatelo lassù nell'alto. |
2 سبحوه يا جميع ملائكته سبحوه يا كل جنوده. | 2 Lodate o voi tutti, angeli suoi, lodatelo, schiere sue tutte. |
3 سبحيه يا ايتها الشمس والقمر سبحيه يا جميع كواكب النور. | 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, o stelle tutte lucenti. |
4 سبحيه يا سماء السموات ويا ايتها المياه التي فوق السموات. | 4 Lodatelo, o cieli de' cieli, e acque tutte poste al di sopra de' cieli. Lodino il nome del Signore, |
5 لتسبح اسم الرب لانه امر فخلقت. | 5 perchè egli parlò e furon fatti, egli comandò e furon creati. |
6 وثبتها الى الدهر والابد. وضع لها حدا فلن تتعداه | 6 Li stabilì in eterno e ne' secoli de' secoli, una legge pose, che non passerà. |
7 سبحي الرب من الارض يا ايتها التنانين وكل اللجج. | 7 Lodate il Signore dalla terra, voi draghi e abissi tutti [del mare], |
8 النار والبرد الثلج والضباب الريح العاصفة الصانعة كلمته | 8 fuoco, grandine, neve, gelo, vento di procella, esecutor di sua parola, |
9 الجبال وكل الآكام الشجر المثمر وكل الارز | 9 voi monti e colline tutte, alberi fruttiferi e cedri tutti, |
10 الوحوش وكل البهائم الدبابات والطيور ذوات الاجنحة | 10 le fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli pennuti, |
11 ملوك الارض وكل الشعوب الرؤساء وكل قضاة الارض | 11 voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra, |
12 الاحداث والعذارى ايضا الشيوخ مع الفتيان | 12 giovani e verginivecchi insieme ai giovani. Lodino il nome del Signore, |
13 ليسبحوا اسم الرب لانه قد تعالى اسمه وحده. مجده فوق الارض والسموات. | 13 perchè eccelso è il nome di lui solo. |
14 وينصب قرنا لشعبه فخرا لجميع اتقيائه لبني اسرائيل الشعب القريب اليه. هللويا | 14 La gloria di lui sorpassa il cielo e la terra, e ha inalzato la potenza del suo popolo. [Sia] un inno [in bocca] a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d'Israele, al popolo che gli è da presso. [Alleluia!] |