Salmi (مزامير) 140
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | JERUSALEM |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. انقذني يا رب من اهل الشر. من رجل الظلم احفظني. | 1 Du maître de chant. Psaume de David. |
2 الذين يتفكرون بشرور في قلوبهم. اليوم كله يجتمعون للقتال. | 2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi, |
3 سنوا ألسنتهم كحية حمة الافعوان تحت شفاههم. سلاه. | 3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre, |
4 احفظني يا رب من يدي الشرير. من رجل الظلم انقذني. الذين تفكروا في تعثير خطواتي. | 4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre. |
5 اخفى لي المستكبرون فخا وحبالا. مدوا شبكة بجانب الطريق. وضعوا لي اشراكا. سلاه | 5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher, |
6 قلت للرب انت الهي. اصغ يا رب الى صوت تضرعاتي. | 6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage. |
7 يا رب السيد قوة خلاصي ظللت راسي في يوم القتال. | 7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière. |
8 لا تعط يا رب شهوات الشرير. لا تنجح مقاصده. يترفعون. سلاه. | 8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat. |
9 اما رؤوس المحيطين بي فشقاء شفاههم يغطيهم. | 9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent |
10 ليسقط عليهم جمر. ليسقطوا في النار وفي غمرات فلا يقوموا. | 10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable; |
11 رجل لسان لا يثبت في الارض. رجل الظلم يصيده الشر الى هلاكه. | 11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus: |
12 قد علمت ان الرب يجري حكما للمساكين وحقا للبائسين. | 12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent! |
13 انما الصديقون يحمدون اسمك. المستقيمون يجلسون في حضرتك | 13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres. |
14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face. |