SCRUTATIO

Domenica, 10 agosto 2025 - Santa Teresa Benedetta della Croce (Edith Stein) ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam.1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam. Quando Saul viros misit,
qui domum observarent et eum occiderent
.
2 Liberami dai miei nemici, o mio Dio, mettimi al sicuro dai miei aggressori.2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus,
et ab insurgentibus in me protege me.
3 Liberami dagli operatori d'iniquità, mettimi in salvo dagli uomini di sangue.3 Eripe me de operantibus iniquitatem
et de viris sanguinum salva me.
4 Poiché, ecco, hanno teso insidie all'anima mia, dei potenti contro di me s'avventano. Non c'è in me trasgressione, non c'è peccato alcuno, o Signore;4 Quia ecce insidiati sunt animae meae,
irruerunt in me fortes.
5 bdéstati, vienimi incontro e vedi:5 Neque delictum neque peccatum in me est, Domine;
sine iniquitate mea currunt et praeparantur.
Exsurge in occursum meum et vide;
6 bsorgi e visita tutti i popoli, non aver pietà di chiunque fa il male.6 et tu, Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
evigila ad visitandas omnes gentes; non miserearis omnibus, qui infideliteroperantur.
7 Ritornano alla sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città.7 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
8 Ecco, fanno bava dalle loro bocche, hanno spade fra le loro labbra... Poiché chi ascolta?8 Ecce eructabunt ore suo,
et gladius in labiis eorum: “ Quis enim audit? ”.
9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, ti fai beffe di tutti quanti i popoli.9 Et tu, Domine, deridebis eos,
subsannabis omnes gentes.
10 O mia forza, per te io vigilo: sì, o Dio, il mio baluardo sei tu.10 Fortitudo mea, tibi attendam,
quia, Deus, praesidium meum es.
11 Venga a me incontro il mio Dio di misericordia, mi faccia gioire Dio su quelli che mi avversano.11 Deus meus, misericordia eius praeveniet me.
Deus faciet, ut despiciam inimicos meos.
12 Non li uccidere, affinché non avvenga che se ne dimentichi il mio popolo; disperdili nella tua forza e umìliali, tu, o Signore, che sei il nostro scudo.12 Ne occidas eos, ne quando obliviscatur populus meus;
disperge illos in virtute tua
et prosterne eos, protector meus, Domine.
13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra; ma resteranno irretiti nel loro orgoglio. A causa della maledizione menzognera che essi proferiscono13 Peccatum oris eorum, sermo labiorum ipsorum,
et comprehendantur in superbia sua.
Propter exsecrationem et mendacium, quod loquuntur,
14 annientali nel tuo furore, annientali in modo che più non esistano. Sapranno così fino alle estremità della terra che Dio è Signore in Giacobbe.14 consume eos in furore,
consume, et non erunt;
et scient quia Deus dominabitur Iacob et finium terrae.
15 Ritornano a sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città,15 Revertentur ad vesperam et latrabunt ut canes
et circuibunt civitatem.
16 vanno in cerca di cibo e, se non riescono a saziarsi, passano così la notte.16 Ipsi errabunt ad manducandum;
si vero non fuerint saturati, murmurabunt.
17 Ma io canterò alla tua forza ed esulterò al mattino per la tua misericordia. Poiché un baluardo sei stato per me e un rifugio, quando ero oppresso dall'angustia.17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam
et exsultabo mane misericordiam tuam,
quia factus es praesidium meum
et refugium meum in die tribulationis meae.
18 O mia forza, a te io canterò. Sì, o Dio, il mio baluardo sei tu, o mio Dio di misericordia.18 Fortitudo mea, tibi psallam,
quia, Deus, praesidium meum es:
Deus meus misericordia mea.