Psalmi 54
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Maskil. David, | 1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids, |
2 postquam Ziphaei ad Saul venerunt dicentes: " Ecce David apud nos abditus latet ". | 2 als die Sifiter kamen und Saul meldeten: David hält sich bei uns verborgen.] |
3 Deus, in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica me. | 3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen, verschaff mir Recht mit deiner Kraft! |
4 Deus, exaudi orationem meam, auribus percipe verba oris mei! | 4 Gott, höre mein Flehen, vernimm die Worte meines Mundes! |
5 Quoniam superbi insurrexerunt adversum me, et fortes quaesierunt animam meam et non proposuerunt Deum ante conspectum suum. | 5 Denn es erheben sich gegen mich stolze Menschen, freche Leute trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. [Sela] |
6 Ecce enim Deus adiuvat me, et Dominus susceptor est animae meae. | 6 Doch Gott ist mein Helfer, der Herr beschützt mein Leben. |
7 Converte mala super inimicos meos et in veritate tua disperde illos. | 7 Auf meine Gegner falle das Unheil zurück. Weil du treu bist, vernichte sie! |
8 Voluntarie sacrificabo tibi, confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est; | 8 Freudig bringe ich dir dann mein Opfer dar und lobe deinen Namen, Herr; denn du bist gütig. |
9 quoniam ex omni tribulatione eripuit me, et super inimicos meos despexit oculus meus. | 9 Der Herr hat mich herausgerissen aus all meiner Not und mein Auge kann auf meine Feinde herabsehn. |