Psalmi 124
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Canticum ascensionum. David. Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israel, | 1 Cantique des montées. De David. Heureusement le Seigneur était avec nous, Israël peut bien le dire. |
2 nisi quia Dominus erat in nobis, cum exsurgerent homines in nos: | 2 Heureusement le Seigneur était avec nous quand le monde s’en prit à nous. |
3 forte vivos deglutissent nos, cum irasceretur furor eorum in nos. | 3 Sinon ils nous avalaient vivants tant ils étaient emportés contre nous. |
4 Forsitan aqua absorbuisset nos, torrens pertransisset animam nostram; | 4 Un peu plus et les eaux nous submergeaient, le torrent nous passait par-dessus, |
5 forsitan pertransissent animam nostram aquae intumescentes. | 5 et nos âmes restaient sous les eaux écumantes. |
6 Benedictus Dominus, qui non dedit nos in direptionem dentibus eorum. | 6 Béni soit le Seigneur! Il n’a pas fait de nous la proie de nos ennemis. |
7 Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: laqueus contritus est, et nos erepti sumus. | 7 Comme l’oiseau notre âme s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons échappé. |
8 Adiutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit caelum et terram. | 8 Notre secours est dans le Nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre. |