Psalmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ALLELUIA. Dilexi, quoniam exaudit Dominus vocem deprecationis meae. | 1 Al eluia! I am fil ed with love when Yahweh listens to the sound of my prayer, |
2 Quia inclinavit aurem suam mihi, cum in diebus meis invocabam. | 2 when he bends down to hear me, as I cal . |
3 Circumdederunt me funes mortis, et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni | 3 The bonds of death were al round me, the snares of Sheol held me fast; distress and anguish heldme in their grip, |
4 et nomen Domini invocabam: “ O Domine, libera animam meam ”. | 4 I cal ed on the name of Yahweh. Deliver me, Yahweh, I beg you. |
5 Misericors Dominus et iustus, et Deus noster miseretur. | 5 Yahweh is merciful and upright, our God is tenderness. |
6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et salvum me faciet. | 6 Yahweh looks after the simple, when I was brought low he gave me strength. |
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi; | 7 My heart, be at peace once again, for Yahweh has treated you generously. |
8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu. | 8 He has rescued me from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling. |
9 Ambulabo coram Domino in regione vivorum. - | 9 I shal pass my life in the presence of Yahweh, in the land of the living. |
10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”. | 10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.' |
11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”. | 11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.' |
12 Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? | 12 What return can I make to Yahweh for his generosity to me? |
13 Calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo. | 13 I shal take up the cup of salvation and cal on the name of Yahweh. |
14 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius. | 14 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people. |
15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. | 15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful. |
16 O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea: | 16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you haveundone my fetters. |
17 tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo. | 17 I shal offer you a sacrifice of thanksgiving and cal on the name of Yahweh. |
18 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius | 18 I shal fulfil my vows to Yahweh, witnessed by al his people, |
19 in atriis domus Domini, in medio tui, Ierusalem. | 19 in the courts of the house of Yahweh, in your very heart, Jerusalem. |