1 ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות | 1 Esta es la libertad que nos ha dado Cristo. Manténganse firmes para no caer de nuevo bajo el yugo de la esclavitud. |
2 הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח | 2 Yo mismo, Pablo, les digo: si ustedes se hacen circuncidar, Cristo no les servirá de nada. |
3 ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה | 3 Les vuelvo a insistir: todos los que se circuncidan, están obligados a observar íntegramente la Ley. |
4 נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד | 4 Si ustedes buscan la justicia por medio de la Ley, han roto con Cristo y quedan fuera del dominio de la gracia. |
5 כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה | 5 Porque a nosotros, el Espíritu, nos hace esperar por la fe los bienes de la justicia. |
6 כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה | 6 En efecto, en Cristo Jesús, ya no cuenta la circuncisión ni la incircuncisión, sino la fe que obra por medio del amor. |
7 היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת | 7 ¡Ustedes andaban tan bien...! ¿Quién les impidió mantenerse fieles a la verdad? |
8 הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם | 8 ¡No habrá sido a instancias de aquel que los llama! |
9 מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה | 9 «Un poco de levadura hace fermentar toda la masa». |
10 מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה | 10 Yo espero en el Señor que ustedes no cambiarán de parecer. En cuanto a aquel que los está perturbando, será castigado, sea quien sea. |
11 ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב | 11 Hermanos, si yo predicara todavía la circuncisión, no me perseguirían. ¡Pero entonces, habría terminado el escándalo de la cruz! |
12 מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם | 12 En cuanto a los agitadores, ojalá que llegaran hasta la mutilación total. |
13 כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה | 13 Ustedes, hermanos, han sido llamados para vivir en libertad, pero procuren que esta libertad no sea un pretexto para satisfacer los deseos carnales» háganse más bien servidores los unos de los otros, por medio del amor. |
14 כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך | 14 Porque toda la Ley está resumida plenamente en este precepto: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. |
15 אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו | 15 Pero si ustedes se están mordiendo y devorando mutuamente, tengan cuidado porque terminarán destruyéndose los unos a los otros. |
16 והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר | 16 Yo los exhorto a que se dejen conducir por el Espíritu de Dios, y así no serán arrastrados por los deseos de la carne. |
17 כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו | 17 Porque la carne desea contra el espíritu y el espíritu contra la carne. Ambos luchan entre sí, y por eso, ustedes no pueden hacer todo el bien que quieren. |
18 ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה | 18 Pero si están animados por el Espíritu, ya no están sometidos a la Ley. |
19 וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה | 19 Se sabe muy bien cuáles son las obras de la carne: fornicación, impureza y libertinaje, |
20 עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות | 20 idolatría y superstición, enemistades y peleas, rivalidades y violencias, ambiciones y discordias, sectarismos, disensiones |
21 צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים | 21 y envidias, ebriedades y orgías, y todos los excesos de esta naturaleza. Les vuelvo a repetir que los que hacen estas cosas no poseerán el Reino de Dios. |
22 ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה | 22 Por el contrario, el fruto del Espíritu es: amor, alegría y paz, magnanimidad, afabilidad, bondad y confianza, |
23 וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה | 23 mansedumbre y temperancia. Frente a estas cosas, la Ley está demás, |
24 ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו | 24 porque los que pertenecen a Cristo Jesús han crucificado la carne con sus pasiones y sus malos deseos. |
25 אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח | 25 Si vivimos animados por el Espíritu, dejémonos conducir también por él. |
26 ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו | 26 No busquemos la vanagloria, provocándonos los unos a los otros y envidiándonos mutuamente. |