SCRUTATIO

Mercoledi, 9 luglio 2025 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 19


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל1 Mieux vaut le pauvre qui se conduit honnêtement que l'homme aux lèvres tortueuses et qui n'estqu'un sot.
2 גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא2 Où manque le savoir, le zèle n'est pas bon, qui presse le pas se fourvoie.
3 אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו3 La folie de l'homme pervertit sa conduite et c'est contre Yahvé que son coeur s'emporte.
4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד4 La richesse multiplie les amis, mais de son ami le pauvre est privé.
5 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט5 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui profère des mensonges n'échappera point.
6 רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן6 Beaucoup flattent en face l'homme généreux, tout le monde est ami de celui qui donne.
7 כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה7 Tous les frères du pauvre le haïssent, à plus forte raison, ses amis s'éloignent-ils de lui. Il se meten quête de paroles, mais point!
8 קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב8 Qui acquiert du sens se chérit lui-même, qui garde l'intelligence trouve le bonheur.
9 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד9 Le faux témoin ne restera pas impuni, qui profère des mensonges périra.
10 לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים10 Il ne sied pas au sot de vivre dans le luxe, moins encore à l'esclave de dominer les princes.
11 שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע11 Le bon sens rend l'homme lent à la colère, sa fierté, c'est de passer sur une offense.
12 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו12 Comme le rugissement du lion, la fureur du roi, mais comme la rosée sur l'herbe, sa faveur.
13 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה13 C'est une calamité pour son père qu'un fils insensé, une gargouille qui ne cesse de couler queles querelles d'une femme.
14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת14 Une maison et du bien sont l'héritage paternel, mais c'est Yahvé qui donne une femme de sens.
15 עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב15 La paresse fait choir dans la torpeur, l'âme nonchalante aura faim.
16 שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת16 A garder le commandement on se garde soi-même, mais qui méprise ses voies mourra.
17 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו17 Qui fait la charité au pauvre prête à Yahvé qui paiera le bienfait de retour.
18 יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך18 Tant qu'il y a de l'espoir, châtie ton fils, mais ne t'emporte pas jusqu'à le faire mourir.
19 גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף19 L'homme violent s'expose à l'amende; si tu l'épargnes, tu augmentes son mal.
20 שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך20 Entends le conseil, accepte la discipline, pour être sage à la fin.
21 רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום21 Nombreux sont les projets au coeur de l'homme, mais le dessein de Yahvé, lui, reste ferme.
22 תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב22 Ce qu'on souhaite, chez l'homme, c'est la miséricorde; on aime mieux un pauvre qu'un menteur.
23 יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע23 La crainte de Yahvé mène à la vie, on a vivre et couvert sans craindre le malheur.
24 טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה24 Le paresseux plonge la main dans le plat, mais ne peut même pas la ramener à sa bouche.
25 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת25 Frappe le railleur, et le niais deviendra avisé; reprends un homme intelligent, il comprendra lesavoir.
26 משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר26 Qui maltraite son père et chasse sa mère est un fils indigne et infâme.
27 חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת27 Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction pour t'écarter des paroles de science!
28 עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און28 Un témoin indigne se moque du droit; la bouche des méchants avale l'iniquité.
29 נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים29 Les châtiments sont faits pour les railleurs, les coups pour l'échine des sots.